Objet:
MR. CHRISTOPHER IS CORRECT, I HAVE CONFIRMED. /M.
CHRISTOPHER est CORRECT, J'AI CONFIRMÉ.
Date:
Tue, 29 Jan 2002 01:13:15 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale@sympatico.ca
DEAR FORTIER,
I HAVE JUST RECEIVED YOUR MAIL THIS MORNING, I DID NOT CHECK MY MAIL YESTERDAY EVENING, YOU HAVE NOTHING TO DOUBT ABOUT HIM.
MR CHRISTOPHER HAVE CLEARED ME ON THE PAYMENT OF US$80 REPRESENTING THE SURVIVAL LEVY FOR THE REBUILDING OF THE WTC NEW YORK & PENTAGON WASHINTON FOR THE SEPTEMBER 11TH INCIDENT ON USA.
FOR THE VAT OF US$145 FROM LAGOS TO SAINT FOY CANADA IS CORRECT, SO GO AHEAD SETTLE THIS CHARGES.
IMMEDIATELY YOU RECEIVE YOUR DRAFT AND CASH YOUR US$45.000.000.00 I WILL BE BACK IN LAGOS, SO THAT I WILL DISCUSS WITH YOU ON HOW MY TWO CHILDREN WILL COME OVER TO CANADA SINCE MY WIFE IS NO MORE ALIVE. YOU WILL MAKE ARRANGEMENT FOR THEIR ACCOMONDATION.
I AM WITH YOU SO THAT YOU WILL BE WITH ME.
Je VIENS DE RECEVOIR VOTRE COURRIER CE MATIN, je N'AI PAS VÉRIFIÉ MON COURRIER HIER SOIR, VOUS N'AVEZ RIEN POUR DOUTER DE LUI.
M. CHRISTOPHER m'a satisfait {renseigné, ou dispensé} SUR LE PAIEMENT D'US$80 REPRÉSENTANT L'IMPÔT DE SURVIE POUR LA RECONSTRUCTION DE NEW YORK WTC et le PENTAGONE de WASHINTON à cause de l' INCIDENT du 11 SEPTEMBRE SUR LES ÉTATS-UNIS.
POUR LA TVA D'US$145 DU LAGOS AU CANADA, à SAINTE- FOY, c' EST CORRECT, ALLEZ DONC EN AVANT EN RÉGLANT{payant} CETTE CHARGE.
IMMÉDIATEMENT VOUS RECEVEZ VOTRE traite ET ENCAISSEZ VOTRE US$45.000.000.00. Je SERAI DE RETOUR AU LAGOS, POUR que je DISCUTE AVEC VOUS SUR COMMENT MES DEUX ENFANTS ARRIVERONT AU CANADA PUISQUE MA FEMME N'EST PLUS VIVANTE. VOUS FEREZ L'ENTENTE SUR LEUR ACCOMONDATION.
Je SUIS AVEC VOUS POUR QUE VOUS SOYEZ AVEC MOI.
THANKS.
YOURS YES.
FIDELIS O. EUGENE.
>>>>>>>>>>>>
Dear sir,
Je ne peux pas payer ce 145USD, car je n'ai pas l'argent pour le payer. Vous devez comprendre cela très clairement. Pour payer ces charges monétaires il faut avoir de l'argent et je n'en ai pas! Donc, il est inutile de me demander de payer ce 145USD, n'y de vous attendre à ce que cela soit fait. Cela m'est impossible. Désolé!
I can not pay this 145USD, because I have no money to pay it. You have to understand(include) it very clearly. To pay these monetary loads(responsibilities) it is necessary to have money and I have not it! So, it is useless to ask me to pay this 145USD, not there to wait for you that it is made. It is impossible for me. Sorry!
Bien à vous, Well to you,
Jacques Fortier
*****************
Objet:
I advise you to go ahead and settle the courier services fee and the survival
levy.
Date:
Wed, 30 Jan 2002 01:42:38 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale@sympatico.ca
DEAR FORTIER,
I HAVE UNDERSTOOD YOUR FINANCIAL CONDITION FOR A LONG TIME EVEN WHEN I WAS IN LOME-TOGO BEFORE I WAS TRANSFERED TO NIGERIA, THAT WAS THE REASON I PERSONALLY WORKED HARD FOR YOU BEFORE THE GOVERNING COUNCIL FOR THE APPROVED OF YOUR PART PAYMENT OF US$15.000.000.00, I FEEL THE WAY YOU FILL. THE COURSES OF THIS PROBLEM IS BECAUSE OF THESE TERRORISTS, BUT ALL IS OVER.
JACQUES, DO NOT ALOW MY EFFORTS TO BE A WASTE BECAUSE I KNOW THAT I WILL ONE DAY BENEFIT FROM YOU, DON'T MAKE ME LOOK STUPID BEFORE THE DIPLOMATIC COURIER SERVICES, I HAVE A NAME TO PROTECT I AM A FATHER LIKE YOU.
YOUR AIRWAY BILL # FOR DELIVERING OF YOUR DRAFT IN SAINTE- FOY CANADA IS: DCS/0357496809, YOU WILL PRESENT IT TO THE DISPATCH RIDER WHO WILL DELIVER YOUR DRAFT TO YOU, YOU WILL ALSO SHOW YOUR INTERNATIONAL PASSPORT AND DRIVING LICENCE TO HIM.
LOOK FOR A MEANS TO SETTLE THIS VAT AND SURVIVAL LEVY FOR THE REBUILDING OF WORLD TRADE CENTER NEW YORK AND PENTAGON, WASHINGTON DC. YOU HAVE FINISHED WITH THE BANK.
PAY THE FEES IN THE NAME OF MR.CHRISTOPHER MCDOLNAD ABIDJAN, COTE D'IVOIRE.
I HAVE DONE MY BEST. IMMEDIATELY I ROUND UP MY OFFICIAL ASSIGMENT I WILL GO BACK TO NIGERIA FOR MY WORK.
J'AI COMPRIS VOTRE CONDITION FINANCIÈRE PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE DE TEMPS MÊME QUAND J'ÉTAIS DANS LOME-TOGO AVANT que je n'AIE ÉTÉ TRANSFÉRÉ au NIGERIA, C'ÉTAIT LA RAISON POUR LAQUELLE J'AI PERSONNELLEMENT TRAVAILLÉ DUR POUR VOUS AVANT LE CONSEIL DE DIRECTION POUR L'APPROBATION DE VOTRE RÈGLEMENT PARTIEL D'US$15.000.000.00, je SENS CE QUE VOUS éprouvez. LES COURS DE CE PROBLÈME SONT À CAUSE DE CES TERRORISTES, MAIS TOUT EST FINI.
JACQUES, NE FAITES PAS tomber MES EFFORTS et être une PERTE PARCE que je SAIS que je FERAI UN JOUR un AVANTAGE DE VOUS, NE ME FAITES PAS paraître STUPIDE DEVANT LES SERVICES DE COURRIER DIPLOMATIQUES, J'AI UN NOM À PROTÉGER je SUIS UN PÈRE COMME VOUS.
VOTRE BORDEREAU DE TRANSPORT AÉRIEN # POUR LA LIVRAISON À VOUS de La traite AU CANADA, à SAINTE-FOY EST : DCS/0357496809, VOUS LE PRÉSENTEREZ AU LIVREUR QUI VOUS LIVRERA VOTRE TRAITE, VOUS LUI MONTREREZ AUSSI VOTRE PASSEPORT INTERNATIONAL ET PERMIS DE CONDUIRE.
CHERCHEZ le Moyen D'ARRANGER CETTE TVA ET L'IMPÔT DE SURVIE POUR LA RECONSTRUCTION DU WORLD TRADE CENTER de NEW YORK ET LE PENTAGONE, WASHINGTON DC. VOUS AVEZ FINI AVEC LA BANQUE.
PAYEZ LES HONORAIRES AU NOM DE MR. CHRISTOPHER MCDOLNAD à ABIDJAN, en CÔTE-D'IVOIRE.
J'AI FAIT DE MON MIEUX. IMMÉDIATEMENT je REGROUPE MON ASSIGMENT OFFICIEL je RETOURNERAI Au NIGERIA POUR MON TRAVAIL.
YOURS YES.
FIDELIS.
>>>>>>>>>>>>>>
145 USD + 80 USD = 225 USD
= 358 CAD + 54 CAD = 412 CAD
>>>>>>>>>>>>
Objet:
Re: I advise you to go ahead and settle the courier services fee and the
survival levy.
Date:
Wed, 30 Jan 2002 18:49:33 -0500
De:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
À:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
Dear Sir,
Je comprends votre position et le problème que cela représente pour vous... Mais je n'ai pas cette argent et il m'est impossible de payer ces frais de 225 USD ou 358 CAD {412 CAD avec les frais}. Désolé!
I understand your position and the problem which it represents for you... But I have this no money and it is impossible for me to pay these expenses of 225 USD or 358 CAD {412 CAD with expenses}. Sorry!
Bien à vous, Well to you,
Jacques Fortier
*****************
Objet:
CONFIRMED AND RECONFIRMED.
Date:
Thu, 31 Jan 2002 02:30:49 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale@sympatico.ca
DEAR FORTIER,
ONLY OUR ALMIGHTY FATHER KNOWS THAT I HAVE TRIED MY BEST TO MAKE SURE THAT YOU RECEIVE THIS YOUR US$15 MILLION SO THAT I CAN HAVE REST. WHAT I AM ONLY LOOKING FOR FROM YOU IS AN EVER LASTING RELATIONSHIP FROM YOU BECAUSE OF WHAT YOU WILL DO FOR ME AND MY TWO CHILDREN.
WHAT YOU ARE SUPPOSED TO KNOW IS THAT I CAN NOT SHOW YOU A WRONG WAY OR SAY WHAT CAN NOT BRING PROGRESS, THAT IS THE SITUATION.
I EVEN DISCUSSED WITH MR. CHRISTOPHER ON TELEPHONE THIS MORNING ON THIS ISSUE BUT HE DID NOT PAY MUCH ATTENTION BECAUSE HE WAS VERY BUSY WITH VISITORS IN HIS OFFICE.
I DO NOT KNOW ABIJAN VERY WELL BECAUSE I AM ONLY ABOUT NINE (9) DAYS OLD HERE (ABIDJAN).
THE TRUTH AND THE SOLUTION IS FOR YOU TO SETTLE THIS FEE OF US$225 NO MATTER YOUR FINANCIAL CONDITION YOU ARE ABOVE IT AND WITH YOUR PERSONALITY YOU CAN GET THAT IS THE TRUE POSITION. I CAN NOT GO FURTHER TO BE LITTLE MYSELF IN FRONT OF MR. CHRISTOPHER AGAIN, I PERSONALY DON'T LIKE THIS.
I HAVE CONFIRMED AND RECONFIRMED FROM MR CHRISTOPHER AND FROM OTHER SENIOR STAFF ON THIS FEES AND THE CONFIRMED THAT THIS IS THE LAST PAYMENT YOU WILL MAKE BEFORE YOU RECEIVE YOUR PART PAYMENT OF US$15 MILLION AND YOU CASH YOUR MONEY ACCORDINGLY WITHOUT PROBLEM.
I KNOW THAT AS SOON AS YOU RECEIVE THIS YOUR FUNDS, IT WILL BE THE BEGINING OF OUR EVER LASTING RELATIONSHIP. I WANT YOU TO BE HAPPY AN SETTLE YOUR DEBTS. THANKS AND GOD BLESS.
SEULEMENT NOTRE PÈRE TOUT-PUISSANT SAIT QUE J'AI ESSAYÉ De MON MIEUX POUR M'ASSURER QUE VOUS RECEVIEZ VOTRE US$15 MILLION POUR que je PUISSE AVOIR LE REPOS. Ce Que j'espère SEULEMENT DE VOUS EST UN RAPPORT À JAMAIS DURABLE DE VOUS À CAUSE DE CE QUE VOUS FEREZ POUR MOI ET MES DEUX ENFANTS.
Ce Que l'on SUPPOSE QUE VOUS SAVEZ EST que je NE PEUX PAS VOUS MONTRER UNE FAUSSE VOIE OU DIRE CE QUI NE PEUT PAS APPORTER LE PROGRÈS, Ce QUI EST LA SITUATION.
J'AI MÊME DISCUTÉ AVEC M. CHRISTOPHE au TÉLÉPHONE CE MATIN SUR CETTE QUESTION MAIS IL N'A PAS fait BEAUCOUP D'ATTENTION PARCE QU'IL ÉTAIT TRÈS OCCUPÉ par DES VISITEURS DANS SON BUREAU.
Je NE connais PAS ABIJAN TRÈS BIEN PARCE que je SUIS SEULEMENT depuis ENVIRON NEUF (9) JOURS ICI (ABIDJAN).
LA VÉRITÉ ET LA SOLUTION SONT POUR VOUS de payer CES HONORAIRES D'US$225 PEU IMPORTE VOTRE CONDITION FINANCIÈRE VOUS ÊTES SUSDITS CELA ET AVEC VOTRE PERSONNALITÉ QUE VOUS POUVEZ OBTENIR QUI EST LA VRAIE POSITION. Je NE PEUX PAS ALLER davantage À m'abaisser MOI-MÊME ENCORE DEVANT M. CHRISTOPHER, je N'AIME PAS CELA PERSONNELLEMENT.
J'AI CONFIRMÉ ET J' AI RECONFIRMÉ DE M. CHRISTOPHE ET D'AUTRE PERSONNEL SENIOR à propos de CES HONORAIRES ET La CONFIRMation est QUE C'EST LE DERNIER PAIEMENT QUE VOUS FEREZ AVANT QUE VOUS NE RECEVIEZ VOTRE RÈGLEMENT PARTIEL DE US$15 MILLION ET VOUS ENCAISSIEZ VOTRE ARGENT EN CONSÉQUENCE SANS PROBLÈME.
Je SAIS QU'AUSSITÔT QUE VOUS RECEVEZ VOS FONDS, CE SERA LE COMMENCEMENT DE NOTRE RAPPORT À JAMAIS DURABLE. Je VEUX QUE VOUS soyez HEUREUX D'UN réglement de VOS DETTES. MERCIE ET Que DIEU BÉNISSE.
YOURS SINCERELY.
FIDELIS O. EUGENE.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Must Receive Your Draft. You Devez Recevoir
Votre Traite.
Date:
Thu, 31 Jan 2002 09:57:42 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale@sympatico.ca
ATTN: MR.FORTIER,
I WAS WITH MR. CHRISTOPHER THIS AFTERNOON HE ASSURED ME THAT THE US$225 IS COMPULSORY AND IT IS THE LAST CHARGE OR FEE YOU WILL PAY BEFORE YOUR DRAFT IS DELIVERED TO YOUR DOOR STEP IN CANADA SINCE THE BANK IS OK WITH YOUR PAYMENT.
THEIR SERVICE OF THE COURIER COMPANY IS ONLY TO MAKE SURE YOU RECEIVE YOUR DRAFT WITHOUT PROBLEM.IF YOUR DRAFT DID NOT REACH YOU UNDER 24 HOURS IN CANADA, YOU KNOW THAT I KILLED MY BELOVED WIFE, MAY HER SOUL REST IN PEACE AMEN.
J'ÉTAIS AVEC M. CHRISTOPHER CETTE APRÈS-MIDI, IL M'A ASSURÉ QUE L'US$225 EST OBLIGATOIRE ET C'EST LA DERNIÈRE CHARGE OU HONORAIRES QUE VOUS PAYEREZ AVANT QUE VOTRE TRAITE NE SOIT LIVRÉE À VOTRE PORTE AU CANADA PUISQUE LA BANQUE EST d'Accord AVEC VOTRE PAIEMENT.
LEUR SOCIÉTÉ DE SERVICE DE COURRIER EST LÀ SEULEMENT POUR S'ASSURER QUE VOUS RECEVEZ VOTRE traite SANS PROBLÈME. SI VOTRE TRAITE NE VOUS A PAS ATTEINTS SOUS 24 HEURES AU CANADA. VOUS SAVEZ QUE J'AI TUÉ MA FEMME AIMÉE [dans un accident de voiture], PUISSE LE REPOS DE SON ÂME ÊTRE DANS LA PAIX AMEN.
THANK YOU.
FIDELIS.
*****************
Objet:
BELIEVE DON'T DOUBT ME. /CROYEZ, NE DOUTEZ
PAS DE MOI.
Date:
Fri, 1 Feb 2002 12:04:38 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale@sympatico.ca
DEAR FORTIER,
I AM WORRIED BECAUSE OF THE RELATIONSHIP I WAN'T TO HAVE WITH YOU AND YOUR FAMILY. TO ME I BELIEVED THAT ONE DAY WILL MEET EACH OTHER EITHER IN CANADA OR USA, BUT I LIKE CANADA BECAUSE THERE ARE LOT OF BLACKS.
YOU ARE THE ONE THAT DELAYING YOURSELF, I HAVE DONE ALL I AM SUPPOSED TO DO FOR YOU. IF AT ALL I AM IN POSITION TO PAY THIS LITTLE FEE OF US$225 TO THE DIPLOMATIC COURIER SERVICES, I COULD HAVE PAID IT WITHOUT LETTING YOU KNOW, BECAUSE IF YOU DON'T RECEIVE THIS PART PAYMENT OF US$15.000.000.00 I KOW THAT YOU WILL NOT HELP ME FOR MY TWO CHILDREN TO COME OVER.
FEEL FREE AND PAY THE US$225 IN THE NAME OF MR. CHRISTOPHER THROUGH WESTERN UNION ABIDJAN, COTE D'IVOIRE.WITH THIS YOU ARE ALL RIGHT TO HAVE YOUR DRAFT WITHOUT DELAY, BELIEVE ME I AM WITH YOU.
I KNOW THAT I MUST BENEFIT FROM YOU FROM ONE THING OR THE OTHER IN FUTURE BECAUSE I BELIEVE IN CONTINUITY.
THANK'S, EXTEND MY WARM GREETINGS TO YOUR FAMILY TILL WE SEE. YOU MUST BELIEVE AT LAST.
GOOD LUCK.
Je SUIS INQUIÉTÉ À CAUSE DU RAPPORT que je VEUX avoir AVEC VOUS ET VOTRE FAMILLE. J'AI CRU QU'UN JOUR ON SE RENCONTRERA OU BIEN AU CANADA OU BIEN AUX ÉTATS-UNIS, MAIS J'AIME LE CANADA PARCE QU'IL Y A BEAUCOUP DE NOIRS.
VOUS ÊTES CELUI VOUS RETARDEZ VOUS-MÊME, J'AI FAIT TOUT CE que l'on SUPPOSE que je fais POUR VOUS. SI APRÈS TOUT je SUIS DANS LA POSITION POUR PAYER CES PETITS HONORAIRES D'US$225 AUX SERVICES DE COURRIER DIPLOMATIQUES, J'AI PU LUI PAYER SANS VOUS LE LAISSER SAVOIR, PARCE QUE SI VOUS NE RECEVEZ PAS CE RÈGLEMENT PARTIEL D'US$15.000.000.00 je SAIS QUE VOUS NE M'AIDEREZ PAS POUR MES DEUX ENFANTS À VENIR.
N'HÉSITEZ PAS ET PAYEZ L'US$225 AU NOM DE M. CHRISTOPHER PAR L'UNION OCCIDENTALE À ABIDJAN, EN CÔTE-D'IVOIRE. AVEC CELA VOUS ÊTES BIEN POUR avoir VOTRE TRAITE SANS RETARD, ME CROIRE je SUIS AVEC VOUS.
Je SAIS que je DOIS PROFITER DE VOUS D'UNE CHOSE OU AUTRE DANS L'AVENIR PARCE que je CROIS EN LA CONTINUITÉ.
MERCI, TRANSNETTEZ MES SALUTATIONS BIENVEILLANTES À VOTRE FAMILLE AVANT QUE NOUS NE NOUS VOYIONS. VOUS DEVEZ CROIRE ENFIN.
BONNE CHANCE.
FIDELIS EUGENE
>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Re: BELEIVE DON'T DOUBT ME.
Date:
Fri, 01 Feb 2002 22:42:15 -0500
De:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
À:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
Dear Sir,
Je suis désolé de la tournure des événements, mais je ne peux plus envoyer d'argent en Afrique cette année, mes dettes sont trop élevées! Aussi, il est inutile d'attendre de moi que je paie ces frais supplémentaires. Il vaut mieux aussi laisser tomber la deuxième phase du mois de Mars, car je ne pourrai pas non plus débourser les frais d'acheminement de la deuxième traite de 30M USD. De plus, sans argent, je ne pourrai pas vous être utile pour vos deux enfants, c'est évident! tout comme vous l'avez déjà compris...
I am sorry about the form of events, but I can not send any more of money to Africa this year, my debts are too much raised(brought up)! So, it is useless to expect from me that I pay these additional costs. It is better also to drop the second phase of March, because I shall not be able to pay out neither the expenses of sending of the second draft of 30M USD. Furthermore, without money, I shall not be able to be useful for you for your two children, it is evident! Quite as you have already understood(included) it...
Bien à vous, Well to you,
Jacques Fortier
*****************
Objet:
RECEIVING OF YOUR US$15.000.000.00. / RÉCEPTION
DE VOTRE US$15.000.000.00.
Date:
Mon, 4 Feb 2002 01:15:05 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
ATTN: MR. J. FORTIER.
I WANT TO LET YOU UNDERSTAND THIS SIMPLE TRUTH ABOUT RECEIVING THIS PART PAYMENT OF US$15.000.000.00.
AS SOON AS YOU RECEIVE THIS FIRST PHASE OF US$15M, YOU WILL HAVE ENOUGH CASH TO PAY THE CHARGES FOR THE SECOND PHASE OF MARCH, THAT IS WHY I AM NOT HAPPY WITH YOUR UNDERSTANDING. I CAN NOT DECEIVE YOU BECAUSE OF COMMON US$225,WITH MY LEVEL IN THE BANK THIS PEARNUT CAN NOT DO ME ANY GOOD. IF I AM TO REAP YOU OR TO PUT MONEY ON TOP OF THE OFFICIAL CHARGES COULD HAVE BEEN MENTIONING THOUSANDS OF DOLLARS FOR YOU. I ALWAYS BELIEVE IN FUTURE.
YOUR MONEY ORIGINATED FROM AFRICA AND THAT IS THE REASON YOU ARE PAYING THIS CHARGES IN AFRICA. IT IS NOT THAT I AM FORCING YOU TO RECEIVE YOUR FUNDS RATHER I AM ONLY WANT YOU TO SEE THE WORK I HAVE DONE FOR.
FORTIER, PUT A SQUARE PEG IN A SQUARE HOLE. PAYING THIS MONEY WILL BE BENEFICIAL FOR YOU SO THAT EVERY THING WILL BE OK ON YOUR SIDE.
IMMEDIATELY THE DIPLOMATIC COURIER SERVIVE CONFIRM
THE PAYMENT OF THIS CHARGES THE WILL SIGNAL THE USA OFFICE TO DELIVER YOUR
DRAFT TO YOU ACCORDINGLY WITHOUT DELAY,
THAT IS THE INSTRUCTION. I AM ADVISING YOU AS
A CUSTOMER AND A PERSONAL FRIEND THOUGH WE HAVE NOT SEEN FACE TO FACE.
MAKE THIS PAYMENT TODAY AND HAVE YOUR DRAFT AND CASH YOUR MONEY ACCORDINGLY WITHOUT QUESTION.
Je VEUX VOUS LAISSER COMPRENDRE CETTE SIMPLE VÉRITÉ DE LA RÉCEPTION DE CE RÈGLEMENT PARTIEL D'US$15.000.000.00.
AUSSITÔT QUE VOUS RECEVREZ CETTE PREMIÈRE tranche D'US$15M, VOUS AUREZ ASSEZ de LIQUIDE POUR PAYER LES CHARGES POUR LA DEUXIÈME PHASE DE MARS, C'EST POURQUOI je NE SUIS PAS HEUREUX AVEC VOTRE COMPRÉHENSION. Je NE PEUX PAS VOUS TROMPER À CAUSE D'un US$225 COMMUN, AVEC MON NIVEAU DANS LA BANQUE CE PEARNUT NE PEUT PAS ME SERVIR. Si je DOIS VOUS RÉCOLTER OU METTRE L'ARGENT SUR LE SOMMET DES CHARGES OFFICIELLES À AVOIR ÉTÉ et qui MENTIONNAIENT DES MILLIERS DE DOLLARS POUR VOUS. Je CROIS TOUJOURS EN l'AVENIR.
VOTRE ARGENT provient DE L'AFRIQUE ET C'EST LA RAISON pour laquelle VOUS PAYEZ CETTE CHARGE EN AFRIQUE. CE N'EST PAS que je VOUS FORCE DE RECEVOIR VOS FONDS mais PLUTÔT que je veux SEULEMENT QUE VOUS VOYIEZ LE TRAVAIL que j'AI FAIT.
FORTIER, METTEZ UNE CHEVILLE(PIQUET) CARRÉE DANS UN TROU CARRÉ. LE PAIEMENT DE CET ARGENT SERA AVANTAGEUX POUR VOUS POUR QUE CHAQUE CHOSE SOIT BIEN SUR VOTRE CÔTÉ.
IMMÉDIATEMENT LE SERVIVE de COURRIER DIPLOMATIQUE CONFIRMERA LE PAIEMENT DE CETTE CHARGE ce qui donnera LE SIGNAL AU BUREAU DES ÉTATS-UNIS DE VOUS LIVRER VOTRE Traite EN CONSÉQUENCE SANS RETARD, CE QUI EST L'INSTRUCTION. Je VOUS CONSEILLE COMME UN CLIENT ET UN AMI PROCHE QUOIQUE NOUS ne nous AYONS jamais VU FACE À FACE.
FAITES CE PAIEMENT AUJOURD'HUI ET AYEZ VOTRE traite ET ENCAISSEZ VOTRE ARGENT EN CONSÉQUENCE SANS AUCUN DOUTE.
THANKS.
YOURS SINCERELY
FIDELIS EUGENE.
>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Re: RECEIVING OF YOUR US$15.000.000.00.
Date:
Mon, 04 Feb 2002 20:22:21 -0500
De:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
À:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
Dear Sir, Je sais tout cela mais je n'ai pas d'argent!
Bien à vous, Well to you,
Jacques Fortier
*****************
Objet:
ALL IS OK FOR YOUR DRAFT.
Date:
Wed, 6 Feb 2002 00:49:07 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
DEAR FORTIER,
I HAVE TRIED TO LET YOU KNOW THAT YOUR US$15.000.000.00 IS OK TO DESPATCHED TO YOU WITHIN 24 HOURS AS SOON AS YOU YOU SETTLE THIS SMALL CHARGES OF US$225.YOU HAVE SPENT A LOT OF MONEY, WHY CAN'T YOU PAY IT AND BE WITH YOUR MONEY AND SETTLE YOUR LONG DEBT ONECE.
THIS THE THE PEAK FOR YOU TO HAVE IT AFTER THIS MAIL I WILL NEVER NEVER WORRY MYSELF AGAIN, YOU A NOT BEHAVING AS YOU ARE THE RIGHTFUL BENEFICIARY.
YOU DRAFT MUST SURE BE DELIVER TO YOU AS PROMISED BY THE DIPLOMATIC COURIER BETWEEN 12.NOON TO 2.00 PM YOUR LOCAL TIME IN CANADA.
PAY TO THE DESK MANAGER CUSTOMER SERVICES, DIPLOMATIC COURIER ABIDJAN, COTE D'IVOIRE IN THE NAME OF CHRISTOPHER MCDOLNAD.
J'AI ESSAYÉ DE VOUS FAIRE PART QUE VOTRE US$15.000.000.00 peut BIEN VOUS être EXPÉDIÉ DANS 24 HEURES AUSSITÔT QUE VOUS VOUS ARRANGEZ AVEC {PAYEZ} CES PETITES CHARGES D'US$225. VOUS AVEZ DÉPENSÉ Beaucoup d'ARGENT, POURQUOI NE POUVEZ-VOUS PAS LE PAYER ET RECEVOIR VOTRE ARGENT ET PAYER VOS DETTES UNE FOIS POUR TOUTES.
C'EST LE SOMMET POUR VOUS POUR l'avoir APRÈS CE COURRIER que je N'INQUIÉTERAI JAMAIS JAMAIS MOI-MÊME DE NOUVEAU, VOUS ÊTES UN NON COMPORTANT COMME VOUS ÊTES LE BÉNÉFICIAIRE LÉGITIME.
VOTRE TRAITE DOIT SÛREMENT VOUS ÊTRE LIVRÉE COMME PROMIS PAR LE COURRIER DIPLOMATIQUE ENTRE 12. MIDI à 2.00 de L'APRÈS-MIDI, À VOTRE HEURE LOCALE AU CANADA.
PAYEZ AU MANAGER DE BUREAU SERVICES APRÈS-VENTE, COURRIER DIPLOMATIQUE ABIDJAN, EN CÔTE-D'IVOIRE AU NOM DE CHRISTOPHER MCDOLNAD.
REGARDS.
YOURS SINCERELY.
FIDELIS.
>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Re: ALL IS OK FOR YOUR DRAFT.
Date:
Wed, 06 Feb 2002 17:21:24 -0500
De:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
À:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
That is impossible; I have no money!
Well to you,
Jacques Fortier
*****************
Objet:
IT IS VERY VERY POSSIBLE
Date:
Thu, 7 Feb 2002 00:46:14 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
DEAR FORTIER,
I SWEAR ON MY HONOUR INVESTED ON ME BY THE INSTITUTE
OF CHARTERED ACCOUNTANT OF NIGERIA (ICAN) [Institut
de Comptable-Agréé du Nigéria] SINCE
EVERY THING IS ALL RIGHT FOR THE DELIVERING OF YOUR CONFIRMABLE DRAFT EXCEPT
THIS SMALL FEE, IT IS VERY VERY POSSIBLE.
FEEL VERY FREE TO CONFIRM OR INVESTIGATE FROM THE DIPLOMATIC COURIER HERE IN ABIDJAN COTE D'IVOIRE ON TELEPHONE NO 225 07 73 03 69 THAT IS FOR THE DESK MANAGER.
LISTEN TO MY INSTRUCTION, I CAN NOT MISLEAD YOU BECAUSE I TAKE MYSELF TO BE YOU. I AM AN OLD MAN WITH HONOUR.
SEND THIS FEE OF US$225 TO THE DIPLOMATIC COURIER TO MR. CHRISTOPHER TODAY AND SEE WHAT IS GOING TO HAPPEN WITH 24 HOURS.
Je JURE SUR MON HONNEUR, INVESTI SUR
MOI PAR L'INSTITUT D'EXPERT-COMPTABLE DU NIGERIA (ICAN)[Institut de Comptable-Agréé
du Nigéria], PUISQUE CHAQUE CHOSE EST BIEN POUR LA LIVRAISON
DE VOTRE TRAITE CONFIRMABLE SAUF CES PETITS HONORAIRES, C'EST TRÈS
TRÈS POSSIBLE.
SENTEZ-VOUS TRÈS LIBRE DE CONFIRMER OU EXAMINER LE COURRIER DIPLOMATIQUE ICI EN CÔTE-D'IVOIRE, À ABIDJAN SUR LE No TÉLÉPHONIQUE 011-225-07 73 03 69 QUI EST POUR LE MANAGER DE BUREAU.
ÉCOUTEZ MON INSTRUCTION, je NE PEUX PAS VOUS INDUIRE EN ERREUR PARCE que je ME PRENDS POUR être VOUS. Je SUIS UN VIEIL HOMME AVEC L'HONNEUR.
ENVOYEZ CES HONORAIRES D'US$225 AU COURRIER DIPLOMATIQUE À M. CHRISTOPHER aujourd'hui ET VOYEZ CE QUI VA ARRIVER DANS 24 HEURES.
YOURE YES.
FIDELIS.O.EUGENE
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Re: IT IS VERY VERY POSSIBLE
Date:
Thu, 07 Feb 2002 20:41:49 -0500
De:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
À:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
That is impossible; I have no money!
Well to you,
Jacques Fortier
*****************
Objet:
I have helpd you, help yourself
Date:
Sat, 9 Feb 2002 09:52:54 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
Dear Fortier,
I have tried my best to deliver you from your bad Economis situation by receiving your part payment you refused, I dont know how you are telling me that it is not possible for you to receive your Draft, are you a Banker you are only a customer who needed his payment.
My friend do not delay your payment because us$225 being diplomatic courier charges, If I am working with the courier sevices I personally could have known what to do about this fee if there is a solution.
I always pray for you to know the truth and see the light.
Settle this fees and be yoursef name the Desk manager Mr. FIDELIS EUGENE ONYEKATCHY through Western Union Money Transfer.
J'ai essayé de mon mieux pour vous livrer [délivrer] de votre mauvaise situation Économique en recevant votre règlement partiel que vous avez refusé, je ne sais pas comment vous me dites que ce n'est pas possible pour vous pour recevoir votre Traite, êtes-vous un Banquier vous êtes-vous seulement un client qui a eu besoin de son paiement.
Mon ami ne retarde pas votre paiement parce qu'us$225 étant des charges de courrier diplomatiques, si je travaille avec le courrier sevices j'ai personnellement pu connaître que faire de ces honoraires si il y a là une solution.
Je prie toujours pour vous de savoir la vérité et voir la lumière.
Réglez ces honoraires et soyez vous-mêmes le manager de Bureau M. FIDELIS Eugène ONYEKATCHY par le Transfert d'Argent d'Union Occidental.
Thanks.
Yours Yes.
>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
I WANT TO KNOW IF YOU ARE THROUGH WITH THE DCS.
Date:
Tue, 12 Feb 2002 00:34:46 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale@sympatico.ca
ATTN: J. FORTIER,
HOW ARE YOU AND EVERY MEMBER OF YOUR FAMILY, I JUST WANT TO VERIFY IF YOU HAVE SETTLED WITH THE DIPLOMATIC SECURITY SERVICES AND RECEIVED YOUR DRAFT IN SAINTE-FOY CANADA, IF YOU HAVE NOT DONE SO PLEASE MAKE SURE YOU SETTLE THE US$225 WITHOUT WASTE OF TIME THROUGH MR.CHRISTOPHER MCDOLNAD THE DESK MANAGER OF DIPLOMATIC COURIER SERVICES TODAY. I GUARANTEE YOU THAT YOU MUST HAVE YOUR DRAFT WITHIN THE SPECIFIC PERIOD OF 24 HOURS BECAUSE IT IS YOUR MONEY AND I PERSONALLY HELPED YOU. I DON'T WANT MY EFFORT TO BE A WASTE.
I WILL BE TRAVELLING BACK SOON BECAUSE MY ASSIGNMENT HERE IN ABIDJAN, COTE D'IVOIRE IS ALMOST AT END.
I AM FOR YOU AND I WANT YOU TO BE FOR ME.
COMMENT allez-VOUS ET CHAQUE MEMBRE DE VOTRE FAMILLE, je VEUX JUSTE VÉRIFIER SI VOUS VOUS ÊTES arrangés AVEC LES SERVICES DE SÉCURITÉ DIPLOMATIQUES ET AVEZ REÇU VOTRE traite AU CANADA SAINTE-FOY, SI VOUS Ne l'AVEZ PAS FAIT S'IL VOUS PLAÎT ASSUREZ-VOUS QUE VOUS payez L'US$225 SANS PERTE DE TEMPS PAR MR.CHRISTOPHER MCDOLNAD LE MANAGER DE BUREAU DE SERVICES DE COURRIER DIPLOMATIQUES AUJOURD'HUI. Je VOUS GARANTIS QUE VOUS DEVEZ AVOIR VOTRE traite DANS LA PÉRIODE SPÉCIFIQUE de 24 HEURES PARCE QUE C'EST VOTRE ARGENT ET je VOUS AI PERSONNELLEMENT AIDÉS. Je NE VEUX PAS que MON EFFORT soit une PERTE.
Je retournerai BIENTÔT PARCE QUE MON ASSIGNEMENT {MA NOMINATION} ICI DANS ABIDJAN, en CÔTE-D'IVOIRE EST PRESQUE À sa FIN.
Je SUIS POUR VOUS ET je VEUX QUE VOUS soyez POUR MOI.
THANK YOU.
FIDELIS EUGENE.
>>>>>>>>>>>>>>>
That is impossible; I have no money!
Well to you,
Jacques Fortier
*****************
Objet:
I will be in Togo by Tomorrow 8/3/2002
Date:
Thu, 7 Mar 2002 13:12:18 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale@sympatico.ca
ATTN: J. FORTIER
THIS IS TO INFORM YOU THAT I HAVE CONCLUDED WITH MY WORK IN COTE D'IVOIRE AND I WILL BE IN TOGO BY TOMORROW 8/3/2002 TO FINALISE MY OFFICIAL ASIGNMENT.
NOW THAT I WILL BE IN LOME, TOGO, YOU ARE BEING ADVISED TO PAY THE FEES SO THAT I WILL PERSONALLY HELP AS I USED TO DO.
DELAY IS NOT AN ADVANTAGE ON YOUR SIDE, AND AGAIN I DO NOT WANT MY EFFORT TO BE A WASTE.
THANK YOU, REPLY THIS MAIL IMMEDIATELY TO ENABLE ME TO KNOW IF I WILL INFORM THE DCS TOGO BRANCH TO RETURN YOU FILE TO CBN BECAUSE SOME STAFF HAVE KNOWN THAT I HAVE SPECIAL INTREST ON YOU PAYMENT DUE TO I TAKE YOU AS PART OF ME.
DEEPEST REGARD
CELA DOIT VOUS INFORMER que j'en ai TERMINÉ AVEC MON TRAVAIL EN CÔTE-D'IVOIRE ET je SERAI au TOGO DEMAIN le 8/3/2002 POUR ACHEVER MA NOMINATION OFFICIELLE.
MAINTENANT que je SERAI DANS LOME, TOGO, on VOUS AVISE DE PAYER LES HONORAIRES POUR QUE J'AIDE PERSONNELLEMENT COMME J'AI EU L'HABITUDE de le faire.
LE RETARD N'EST PAS UN AVANTAGE SUR VOTRE CÔTÉ ET DE NOUVEAU je NE VEUX PAS que MON EFFORT soit une PERTE.
MERCI, RÉPONDEZ À CE COURRIER IMMÉDIATEMENT POUR ME PERMETTRE DE SAVOIR SI J'INFORMERAI LA BRANCHE du DCS TOGO POUR RENDRE VOTRE FICHIER À la CBN PARCE QUE QUELQUE PERSONNEL A SU QUE J'AI un INTREST SPÉCIAL SUR VOTRE PAIEMENT EN RAISON de je VOUS PRENDS COMME LA PARTIE DE MOI.
RESPECT LE PLUS PROFOND
FIDELIS E.ONYEKATCHY.
>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Re: I will be in Togo by Tomorrow 8/3/2002
Date:
Thu, 07 Mar 2002 17:31:44 -0500
De:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
À:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
Good day dear Sir,
Je comprends votre position délicate et peu agréable vu les circonstances, mais je ne dispose pas de l'argent voulu pour vous satisfaire et payer ces honoraires. Je suis aux limites extrêmes de mes capacités monétaires pour survivre et satisfaire au jour le jour à toutes mes obligations de remboursements d'emprunts, aussi je ne vois pas quand je pourrais vous satisfaire. Cela me semble impossible pour cette année. C'est pourquoi je vous ai demandé de laisser tomber toute cette affaire malgré ce que cela vous cause comme préjudice!
I understand your delicate and little pleasant position under the circumstances, but I have not any money wanted to satisfy you and to pay these fees. I am for the extreme limits of my monetary capacities to survive and to satisfy every day all my obligations of refunds(repayments) of loans, also I do not see when I could satisfy you. It seems to me impossible for this year. That is why I asked you to drop all this affair in spite of what it causes you how damage!
Well to you,
Jacques Fortier
*****************
Objet:
TOMORROW IAM PAYING US$100 FOR YOU.
Date:
Mon, 11 Mar 2002 09:02:59 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
DEAR FORTIER,
I AM OUT TO HELP YOU JUST BECAUSE I KNOW THAT YOU HAVE SPENT A LOT FOR YOU TO RECEIVE YOUR MONEY BUT YOU REFUSED TO UNDERSTAND ME, WHY?.
I AM GIVING YOU BENEFIT OF DOUBT, I AM PAYING US$100 ON YOUR BEHALF TOMORROW JUST FOR TRUST BECAUSE I WANT YOU TO HELP MY FAMILY TO BE IN CANADA FOR SCHOOL.
AS I EARLIER TOLD YOU I AM NOW IN LOME TOGO. I WANT YOU TO AS WELL PAY THE BALANCE IN MY NAME AS SOON AS YOU RECEIVE THIS MAIL, I AM DOING THIS HELP FOR YOU BECAUSE I KNOW YOU DON'T HAVE MONEY FOR NOW BUT YOU WILL HAVE IT WITHIN FEW DAYS, HAVE FAITH WITH GOD EVERY THING IS POSIBLE. ACKNOWLEDGE THIS MAIL FOR ME TO KNOW IF I AM PAYING THE US$100 TOMORROW ON YOUR BEHALF.
Je SUIS DEHORS POUR VOUS AIDER JUSTE PARCE que je SAIS QUE VOUS AVEZ DÉPENSÉ(PASSÉ) Beaucoup POUR VOUS POUR RECEVOIR VOTRE ARGENT MAIS VOUS AVEZ REFUSÉ DE ME COMPRENDRE, POURQUOI ?
Je VOUS DONNE L'AVANTAGE DU DOUTE, je PAYE US$100 EN VOTRE NOM DEMAIN JUSTE POUR LA CONFIANCE(TRUST) PARCE que je VEUX QUE VOUS AIDIEZ MA FAMILLE à être AU CANADA POUR L'ÉCOLE.
COMME je VOUS L'AI DIT PLUS TÔT, je SUIS MAINTENANT DANS LOME TOGO. Je VEUX QUE VOUS AUSSI PAYIEZ L'ÉQUILIBRE DE MON NOM AUSSITÔT QUE VOUS RECEVEZ CE COURRIER, je FAIS CETTE AIDE POUR VOUS PARCE que je sais QUE VOUS N'AVEZ PAS D'ARGENT POUR LE MOMENT MAIS VOUS L'AUREZ DANS QUELQUES JOURS, AYEZ LA FOI AVEC LE DIEU CHAQUE CHOSE EST POSIBLE. RECONNAISSEZ CE COURRIER POUR MOI POUR SAVOIR si je PAYE L'US$100 DEMAIN EN VOTRE NOM. [225 USD - 100 USD = 125 USD => 198 CAD + 42CAD frais = 240 CAD]
THANKS
DEEPEST REGARD
FIDELIS.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Re: TOMORROW IAM PAYING US$100 FOR YOU.
Date:
Mon, 11 Mar 2002 20:28:35 -0500
De:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
À:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
Dear Sir,
Je vous remercie pour cette offre. Pour demain, c'est trop tôt! Même à 125 USD de mon côté, cela reste fortement problématique... Vous êtes convaincus que je recevrais la Traite très rapidement et sans autre charge... Mais jusqu'à maintenant, ce ne fut jamais le cas; ce ne fut jamais aussi définitif que ça! J'aimerais bien vous croire sur parole, mais vous ne contrôlez vraisemblablement pas toutes les ficelles de cette affaire! Si je recevais rapidement la traite, il est vrai que tous mes problèmes d'endettement seraient vite réglés! Dans le cas contraire, je m'enfoncerais encore davantage et vous n'avez aucune idée de ce que cela représente pour moi comme difficulté extrême...
Toutefois, cela reste possible. Aussi, je vais y réfléchir encore un peu d'ici jeudi, jour de paie pour moi!
Il serait donc préférable que vous ne donniez pas tout de suite ce 100USD. Mais dites-moi précisément comment vous voudriez procéder?
- Vous-mêmes, à
qui paieriez-vous ce 100USD ? Le Nom, l'Organisme, le pays...
- Et moi, à qui devrai-je
envoyer ma portion de 125USD ? Le Nom, l'Organisme, le pays...
- Comment se ferait la jonction
entre ces deux paiements ?
- Et la Côte-D'Ivoire
dans tout cela ?
I thank you for this offer. For tomorrow, it is too much early! Even in 125 USD from my part, it remains strongly problematic... You are convinced that I would receive the Draft very quickly and without the other load(responsibility)... But so far, it was never case; it was never as definitive as that! I would like to believe you on word, but you do not credibly control all the threads of this affair(business)! If I received quickly the draft, it is true that all my problems of debts would be fast settled(adjusted)! Should the opposite occur, I would sink even more and you have no idea of what it represents for me as extreme difficulty...
However, it remains possible. So, I am going to reflect still little by Thursday about it, payday for me!
It would be so preferable that you do not give at once this 100USD. But say to me exactly how you would like to proceed?
- Yourselves, to whom
would you pay this 100USD? The Name, the Company(society), the country...
- And I, to whom
should I send my portion of 125USD? The Name, the Company(society), the
country...
- How would make
connection between these two payments?
- And Côte
d'Ivoire in all this?
Well to you,
Jacques Fortier
*****************
*****************
Objet:
I AM WAITING.
Date:
Tue, 12 Mar 2002 02:31:32 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
DEAR FORTIER,
I AM A CHRISTAIN BY BIRTH, I CAN NOT SAY WHAT I WILL NOT DO BECAUSE I BELEIVE IN EVER LASTING RELATIONSHIP WITH YOU.
SEND THE 125USD IN MY NAME FIDELIS EUGENE ONYEKATCHY LOME TOGO TO ENABLE ME MONITOR THE MOVEMENT OF YOUR DRAFT TILL IT GET TO YOU IN CANADA, I ASSURED YOU 100%.
IMMEDIATELY I COMFIRM YOUR PAYMENT OF 125USD I WILL CONTACT AND PAY THE DIPLOMATIC COURIER COMPANY FOR THE DELIVERING OF YOUR DRAFT.
Je SUIS UN CHRÉTIEN PAR LA NAISSANCE, je NE PEUX PAS DIRE ce que je NE FERAI PAS PARCE que je CROIS EN un RAPPORT à JAMAIS DURABLE AVEC VOUS.
ENVOYEZ les 125USD en MON NOM: FIDELIS EUGENE ONYEKATCHY à LOMÉ au TOGO POUR ME PERMETTRE de CONTRÔLER LE MOUVEMENT DE VOTRE TRAITE AVANT QU'IL NE VOUS ARRIVE AU CANADA, je VOUS AI ASSURÉS à 100 %.
IMMÉDIATEMENT que j'aurai COMFIRMÉ{reçu} VOTRE PAIEMENT de 125USD, J'ENTRERAI EN CONTACT ET PAYERAI À LA SOCIÉTÉ DE COURRIER DIPLOMATIQUE POUR LA LIVRAISON DE VOTRE TRAITE.
THANK YOU.
REGARDS
FIDELIS EUGENE ONYEKATCHY.
****************************
Objet:
I DISCUSSED WITH DCS TODAY.
Date:
Wed, 13 Mar 2002 12:58:33 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
DEAR FORTIER,
I AM INFORMING YOU THAT I PERSONALLY WILL MONITOR THE AFFAIR OF THE MOVEMENT OF YOUR DRAFT.
I DISCUSSED WITH THE DIPLOMATIC COURIER SERVICES TODAY AND EVERY THING IS OK.
WHEN SENDING THE US$I25 SEND IT THROUGH ME FIDELIS EUGENE ONYEKATCHY LOME, TOGO SO THAT I WILL GO TO THE DIPLOMATIC COURIER BY MYSELF AND MAKE SURE YOUR DRAFT LEAVE THE SAME TIME THE RECEIVE YOUR FEE. I JUST PAID THE US$100 TODAY.
WHEN SENDING YOUR OWN US$125 PLEASE SEND IT IN TIME BECAUSE NEXT TOMORROW IS FRIDAY.
Je VOUS INFORME que je CONTRÔLERAI PERSONNELLEMENT L'AFFAIRE DU MOUVEMENT DE VOTRE TRAITE.
J'AI DISCUTÉ AVEC LES SERVICES DE COURRIER DIPLOMATIQUES AUJOURD'HUI ET CHAQUE CHOSE EST correcte.
QUAND vous enverrez les US$I25 envoyez-les PAR MOI, EUGENE FIDELIS ONYEKATCHY LOME, TOGO, POUR QUE J'AILLE CHEZ LE COURRIER DIPLOMATIQUE TOUT SEUL {moi-même} ET je M'ASSURERAI que VOTRE TRAITE partira en MÊME TEMPS que La réception de VOS HONORAIRES. AUJOURD'HUI Je viens tout JUSTE de PAYER US$100 .
EN ENVOYANT VOTRE PROPRE US$125 ENVOYEZ-LE S'IL VOUS PLAÎT À TEMPS PARCE QU'après DEMAIN c'est VENDREDI.
BEST REGARD.
FIDELIS E.ONYEKATCHY.
**************************
Objet:
125 USD -> 89490 CFA -> sending!
Date:
Thu, 14 Mar 2002 18:44:27 -0500
De:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
À:
"Eugene, Fidelis O." <fideoeug_2001@yahoo.com>
Objet:
Re: I DISCUSSED WITH DCS TODAY.
Date:
Thu, 14 Mar 2002 18:42:05 -0500
De:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
À:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
Good Day Sir!
***********************
*******************************
Then informations are:
By Western Union Service's
N ° Control: 7903688338
Question: Who Am I ?
Answer: I Am
Name of the beneficiary in LOMÉ
au TOGO : FIDELIS
EUGENE ONYEKATCHY
Sent by Jacques Fortier
{Sainte-Foy, CANADA}on Marsh 14, 2002.
A sum 89490.00 CFA
{= 125 USD}{= 198 CAD}{+ 24 CAD de frais d'envoi}{=222 CAD}
Thank you !
Jacques Fortier
*****************
Objet:
Re: 125 USD -> 89490 CFA -> sending!
Date:
Fri, 15 Mar 2002 09:22:42 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
Dear Fortier,
I have received the balance of US$125 this afternoon from Western Union Lome Togo. My own contribution of us$100 have together with your us$125 have been send to the Diplomatic Courier through their office in Lome, Togo for the purpose of delivering your Draft to your address in Canada.
It can not be posible today because before the money could reach the office in Abidjan it was already late, So hopefully by monday, 18th march 2002 you Draft must leave the shore of Washington DC USA to your address Canada.
I told you to trust me because I like to do one good thing everyday. I wish that one day both of us will stay together and by ourselves drinks.
Please confirm the receipt of your Draft as soon as you received.
J'ai reçu l'équilibre d'US$125 cette après-midi de l'Union Occidentale Lome Togo. Ma propre contribution d'us$100 avec votre us$125 ont été envoyés au Courrier Diplomatique par leur bureau dans Lome, Togo pour le but de livrer votre Traite à votre adresse au Canada.
Cela ne peut pas être posible aujourd'hui parce qu'avant que l'argent ne pourrait atteindre le bureau dans Abidjan c'était{il serait} déjà tard, peut-être avec un bon espoir pour lundi, le 18 mars 2002, votre Traite devrait laisser le rivage de Washington DC aux ÉTATS-UNIS pour votre adresse au Canada.
Je vous ai dit d'avoir confiance en moi parce que j'aime faire une bonne chose quotidiennement. Je souhaite qu'un jour tous les deux nous restions ensemble et que nous prendrons un verre.
Confirmez s'il vous plaît la réception de votre Traite aussitôt que vous l'aurez reçue.
Deepest Regard.
Fidelis.
>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Re: 125 USD -> 89490 CFA -> sending!
Date:
Fri, 15 Mar 2002 17:41:52 -0500
De:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
À:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
Dear Sir, je vous remerci pour tout et j'espère que cette fois-ci cela fonctionnera et que nous serons tous les deux satisfaits du résultat. Cela ouvrira les démarches qui vous concernent pour vos enfants. Aussi, soyez assuré que je vous ferai part de tout résultat de réception et de disposition de ce fonds!
Encore une fois et en toute espérance et en souhaitant que vous ayez raison, Merci!
Dear Sir, I you remerci for everything and I hope that this time it will work and that we shall be both satisfied with the result. It will open the steps which concern you for your children. So, be assured(insured) that I shall inform you of any result of reception and disposal of this fund!
Once again and in any hope and by wishing that you are right, Thank you!
Jacques Fortier
****************
Objet:
Diplomatic Courier refused my US$100.
Date:
Mon, 18 Mar 2002 14:06:38 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale@sympatico.ca
Dear Fortier,
In all due respect and honest, I wish to inform you the out coming of my visit to Diplomatic Courier Services office today.
The account section refused to collect my US$100,
their reason was that the US$100 was not originated from Canada because
each time you send money for payment I always present your mail of payment
and the control numbers to the DCS to avoid suspicious because I a civil
servant and I have a name to protect not only that , the Diplomatic Courier
Services wants to
safeguard you Draft in order to avoid wrong delivering
of the Draft to the wrong addresses.
Sir, I have a name to protect, your payment of US$125 is still intact with me. If you need me to send it back to you by western union with all pleasure I will do that without wasting time. But I told you this before last year when you requested me to pay on your behalf but I told you that it can not be possible.
Fortier I suggest you balance this US$100 through western union today as soon as you receive this mail so that every thing can be concluded first thing in the morning of Tuesday 19th march, 2001 and your Draft leave immediately, this US$100 is nothing but somthing to every hard working gentleman.
I am waiting, Please understand this is the end.
Believe!!!!!!!
Dans tout le respect et l'honnêté, je veux vous informer de l'arrivée de ma visite au bureau de Services de Courrier Diplomatique aujourd'hui.
La section de compte a refusé de prendre mon US$100, leur raison était que l'US$100 n'a pas été produit du Canada parce que chaque fois vous envoyez de l'argent pour le paiement je présente toujours votre courrier de paiement et les numéros de contrôle au DCS pour éviter les soupçons parce que je suis un fonctionnaire et j'ai un nom à protéger non seulement que, les Services de Courrier Diplomatiques veulent vous sauvegarder la Traite pour éviter la livraison de la Traite à de fausses adresses.
Monsieur, j'ai un nom à protéger, votre paiement d'US$125 est toujours intact avec moi, si vous avez besoin de moi pour vous le retourner par l'union occidentale avec tout le plaisir je le ferai sans gaspiller le temps. Mais je vous ai dits cela avant l'année dernière où vous m'avez demandé de payer en votre nom mais je vous ai dit que cela ne peut pas être possible.
Fortier je suggère que vous équilibriez ce US$100 par l'union occidentale aujourd'hui aussitôt que vous recevez ce courrier pour que l'on puisse conclure chaque chose dès le matin de mardi le 19 mars, 2002 et votre Traite partira immédiatement, cet US$100 est rien que quelque chose à chaque monsieur travaillant dur.
J'attends, comprenez s'il vous plaît que c'est la fin.
Croyez!!!!!!!
Respect le Plus profond
Deepest Regard
Fidelis E.Onyekatchy.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Sorry for the inconvenience.
Date:
Tue, 19 Mar 2002 13:05:30 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale@sympatico.ca
Attn: Jacques Fortier
I still went to Diplomatic Courier Services with your Western Union payment slip, US$125 and the accompaniment mail you sent including my US$100 but the accounts department refused to receive my US$100 just because it is a local payment.
Your US$125 is still intact with me, If you suggest that I should send it back to you I will do that without waste of time, but it will not retain its value.
As an accountant and a Banker, it is better you complete the balance, that is the last resort. How I wish you are present I and see how I have been over laboured myself. I am sorry for the inconvenience this might cause you.
It is 100% advantage you complete it internationally by Western Union in the same way you paid the US$125.
J'allais toujours aux Services de Courrier Diplomatiques avec votre bordereau de paiement d'Union Occidentale, US$125 et l'accompagnement que vous avez expédiés par la poste incluant mon US$100 mais les comptables du département ont refusé de recevoir mon US$100 juste parce que c'est un paiement local.
Votre US$125 est toujours intact avec moi, si vous suggérez que je vous le retourne je le ferai sans perdre de temps, mais il ne conservera pas sa valeur.
Comme un comptable et un Banquier, c'est préférable que vous acheviez[complétiez] l'équilibre, qui est le dernier recours. Comme je souhaiterais que vous soyiez présents et que vous voyiez comment j'ai peiné dur moi-même. Je suis désolé de l'inconvénient que cela pourrait vous causer.
C'est avantageux à 100 % que vous l'acheviez internationalement par l'Union Occidentale de la même manière que vous avez payé l'US$125.
Deepest Regard
Fidelis Eugene Onyekatchy.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Re: Sorry for the inconvenience.
Date:
Tue, 19 Mar 2002 19:02:34 -0500
De:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
À:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
Dear Sir,
Il est préférable que vous me retourniez cet argent et que vous mettiez un terme à toutes vos démarches dans cette affaire car je ne puis assurer les coûts que cela représente. C'est difficile à accepter pour vous tout comme pour moi, mais cela est sans issue.
It is preferable that you return me this money and that you put an end to all your steps in this affair because I may assure(insure) the costs only it represents. It is difficult to accept for you quite as for me, but it is without exit.
Well to you,
Jacques Fortier
*****************
Objet:
I am sending US$93
Date:
Wed, 20 Mar 2002 05:48:54 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
Attn: Mr J. Fortier
I carefully red your mail this morning immediately
I reached my office. I earlier informed you last year that it will not
be so easy for this Agency (DCS) to receive money paid locally on behalf
of a foreign client or customer without prove like your internet
mail and control numbers.
I am sending US$93 to because of the western union office commision. I want you to re confirm to me the Name I will use to send the US$93 after deduction of commision.
But I still encourage you and renew you mind today and pay this US$100 and see success through hard work. I am a civil servant waiting to retire for a private life abroad, that is why I am having sleepless night over this your part payment.
Sir, I must not fail to tell you that you are somehow the cause of the delay on your payment.
Conclude this payment today, Wednesday 21[20]st March, 2002 so that I will have rest and be happy and the same thing to you, stop delaying!
J'ai soigneusement lu votre courrier ce matin immédiatement j'ai atteint mon bureau. Je vous ai informés plus tôt l'année dernière que ce ne sera pas si facile pour cette Agence (DCS) pour recevoir de l'argent payé localement de la part d'un client étranger ou le client sans qu'il s'avère être comme votre courrier d'Internet et contrôle des numéros.
J'envoie US$93 à cause de la commission du bureau d'union occidental. Je veux que vous me confirmiez le Nom que j'emploierai pour envoyer l'US$93 après la déduction de commision.
Mais je vous encourage toujours et vous renouvelle le conseil aujourd'hui payer ce US$100 et voir le succès par un dur travail . Je suis un fonctionnaire attendant pour me retirer pour une vie privée à l'étranger, c'est pourquoi j'ai la nuit sans sommeil sur votre règlement partiel.
Monsieur, je ne dois pas ne pas réussir à vous dire que vous êtes d'une façon ou d'une autre la cause du retard sur votre paiement.
Concluez ce paiement aujourd'hui, mercredi le 21[20] mars, 2002 pour que j'aie le repos et seront heureux et la même chose à vous, arrêterai de m'attarder!
Deepest Regard
Fidelis.
>>>>>>>>>>>>
Objet:
Re: I am sending US$93
Date:
Wed, 20 Mar 2002 12:48:57 -0500
De:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
À:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
Dear Sir!
Cette affaire est devenue trop périleuse pour moi. Et comme vous semblez ne pas pouvoir contrôler toute la situation à 100%, je ne peux pas prendre le risque de me mettre à la rue pour une situation hautement hypothétique!
Toutefois, je vais vous envoyer mon cadeau d'anniversaire, reçu de mes parents. J'espère que vous ne me ferai pas regretter de vous avoir fait confiance. Aussi, je vous demande d'exiger par écrit du Service de Courrier Diplomatique qu'elle s'engage sans plus tarder et sans autres frais en cours de route, de quelque provenance que ce soit, à m'acheminer ce colis [ou enveloppe] dans le plus bref délai avant de leur remettre le 225USD.
This affair became too precarious for me. And how you seem not to be able to control all the situation in 100 %, I can not take the risk to put myself in the street for a highly hypothetical situation!
However, I am going to send you my birthday present, received from my parents. I hope that shall not make for you to me regret to have relied on you. So, I ask you to require(demand) in writing from the Service of Diplomatic courier that it undertakes without delaying more and without the other expenses along the way, whatever origin it is, to forward me this parcel [or wrap] as soon as possible before to put back(hand) them the 225USD.
Voici les renseignements:
Then informations are:
By Western Union Service's
N ° Control: 7909110357
Question: Who Am I ?
Answer: I Am
Name of the beneficiary in LOMÉ
au TOGO : FIDELIS
EUGENE ONYEKATCHY
Sent by Jacques Fortier
{Sainte-Foy, CANADA}on Marsh 20, 2002.
A sum 72184.00 CFA
{= 100 USD}{= 158 CAD}{+ 24 CAD de frais d'envoi}{=182 CAD}
Thank you !
Jacques Fortier
*****************
Objet:
Copy -> Western Union sending of 100 USD
Date:
Wed, 20 Mar 2002 13:32:07 -0500
De:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
À:
"Eugene, Fidelis O." <fideoeug_2001@yahoo.com>
*****************
****************
Objet:
Your Draft must leave today's evening!
Date:
Thu, 21 Mar 2002 03:51:43 -0800 (PST)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
Dear Fortier,
By God's grace, everything about the delivering of your Draft have been concluded today with the DCS. They total of US$225 have been paid and accepted by the accounts depatment of DCS.
Your Draft will leave day in the evening via USA to Canada.
I can now have rest and peace of mind, same to you.
Par la grâce du Dieu, on a conclu tout de la livraison de votre Traite aujourd'hui avec le DCS. Leur total d'US$225 a été payé et accepté par les comptabilités de DCS.
Votre Traite partira aujourd'hui en soirée via les ÉTATS-UNIS pour le Canada.
Je peux maintenant avoir le repos et la paix intérieure, la même chose [tout comme] pour vous.
Yours Sincerely.
Fidelis E. Onykatchy.
>>>>>>>>>>>>
Objet:
YOUR PAYMENT
Date:
Thu, 17 Oct 2002 16:47:32 -0700 (PDT)
De:
joshua solomon <jse_ecobank_dir@yahoo.com>
A:
vision_globale@sympatico.ca
From: The Desk of Joshua Solomone
Dir. Ecobank Abidjan, Cote d'Ivoire.
To : Jacques Fortier,
Beneficiary.
We know that you have no cash
now but you will have money as soon as you comply with the directive give
to
you by the appropriate authority
to raise the US$185 and pay it to Lagos, Nigeria in the name of Mr. Fidelis
Onyekatchy Eugene the Dir. Diplomatic Courier Service Abidjan now attending
the on going meeting in
Lagos, Nigeria.
Nous savons que vous n'avez aucun argent comptant maintenant mais vous aurez de l'argent aussitôt que vous observerez la directive qui vous est donnée par l'autorité appropriée pour lever l'US$185 et le payer au Lagos, au Nigéria au nom de M. Fidelis Onyekatchy Eugène le directeur Diplomatic Courier Entretient Abidjan attendant maintenant en entretien au Lagos, au Nigéria.
I have contacted the appropriate offices/and agencies to ascertain the true position with the payment of your Funds. They informed me that you are one of the most co-operative beneficiary given that you have satisfied all conditions required for the transfer of your Funds expect this issue of US$1,303.39.
Je suis entré en contact avec les bureaux appropriés / et des agences pour vérifier la vraie position avec le paiement de vos Fonds. Ils m'ont informé que vous êtes un de la plupart des bénéficiaires co-opératifs donnés que vous avez donné satisfaction à toutes les conditions exigées pour le transfert de vos Fonds attendant cette question de US$1,303.39.
We are equally worried about this because according to them, you have met all conditions as far as the ECOBANK is concerned.
Nous sommes également inquiétés de cela parce que selon eux, vous avez rencontré toutes les conditions en autant que ECOBANK est concerné.
However, all hope is not lost since it is a temporary stop order of your draft and will be reversed as soon as you comply with the agences. This condition was introduced to check the excesses of some individuals who launder drug and terrorist money using banks. The governments of African countries in the past, especialy the military reggimes used this means to siphone our funds abroad this is why the present democratic administrations in African countries is desirous about ensuring that such practices are reduced to the barest minimum.
Cependant, tout espoir n'est pas perdu puisque c'est un ordre d'arrêt provisoire de votre traite et cela sera changé complètement aussitôt que vous observez [la directive de] l'agences. Cette condition a été présentée pour contrôler les excès de quelques individus qui blanchissent l'argent de la drogue et des terroristes utilisant les banques. Les gouvernements de pays Africains dans le passé, particulièrement les régimes militaires ont employé cela pour siphonner nos fonds à l'étranger; c'est pourquoi les administrations présentes démocratiques dans des pays Africains sont désireuses de l'assurance que telles pratiques soient réduites au minimum.
Therefore, I urge you to go ahead comply with the demands of legitimate authorities to ensure that the stop order is reversed so that you can get your Funds.
Donc, je vous presse d'aller de l'avant et observiez les demandes des autorités légitimes pour assurer que l'ordre d'arrêt soit changé complètement pour que vous puissiez obtenir vos Fonds.
There is a degree establishing the International Drug Law Agency and United Nation campaign against terrorists provides that for any International payment/transfer of funds in excess of UD$5 Milion, the beneficiary should apply for and obtain this vital documents before transfer or payments of funds in order to ensure that the ransaction is done hitch-free.
Il y a un degré établissant que l'Agence de Loi de Drogue Internationale et la campagne des Nations Unies contre des terroristes exige que pour n'importe quel paiement / transfert International de fonds de plus de UD$5 Milion, le bénéficiaire doit demander et obtenir ces documents essentiels avant le transfert ou les paiements de fonds pour assurer que la transaction est faite libre d'accroc.
It is rather unfortunate that this transaction was made in total disregard to this directive.
Il est plutôt malheureux que cette transaction a été faite dans l'indifférence totale à cette directive.
Enough time have been provided for this excercise and will end by the end of this month.
Assez de temps a été prévu(pourvu)[fourni, dépensé] pour cet exercice et cela finira vers la fin de ce mois.
Yours Faithfully,
Joshua Solomone
Dir. Ecobank.
Cc. UNITED NATION.
" .INTERNATIONAL DRUG LAW.
" .DIPLOMATIC COURIER SER.
>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Re: YOUR PAYMENT
Date:
Fri, 18 Oct 2002 21:52:33 -0400
De:
Jacques Fortier <vision_globale@sympatico.ca>
À: joshua
solomon <jse_ecobank_dir@yahoo.com>
Dear Sir,
de quel paiement s'agit-il; de quelle somme d'argent?
about which payment it is; of which sum of money?
Bien à vous, / Well to you,
Jacques Fortier
*****************
**************************************
**************
******************
J'espère que ces informations
seront suffisantes pour vous. / I
hope that this information will be sufficient for you.
Merci, / Thank you,
Jacques
Fortier
*********************
***********************
*********************
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
IT IS IMPORTANT YOU PAY TODAY.
Date:
Mon, 21 Oct 2002 09:26:58 -0700 (PDT)
De:
joshua solomon <jse_ecobank_dir@yahoo.com>
A:
Jacques Fortier <vision_globale@sympatico.ca>
Attn: Jacques Fortier
I wish to let you know that you can now receive your confirmable draft of your part/full payment US$25M/US$45M to your address as it is in your file that is in our office, your address is as follows:
791 RUE DE LA FRESNIERE,SAINT FOY,
QUEBEC G1X 2N9, CANADA.
The correct amount you are to pay is US$185 (One hundred and eighty five usd).
This payment of US$185 is for insurance of your draft which was temporary stopped on transit in New York for some irregularities in some documents from the appropriate office.
Please we humbly apologise for the inconveniences this may cause you.
We are assuring you that your draft will get to you in canada without hitch as soon as you make payment of this US$185 for INSURANCE for the delivering of your draft to you in Canada so that it will not be delay or lost on transit.
You are required to pay this US$185
today in the name of FIDELIS ONYEKATCHY EUGENE, the Director, Diplomatic
Courier Service who is in Lagos, Nigeria attending the meeting of all the
United Nations agencies for West
African Zone.
You are advised to comply with this instruction today in order to allow us to monitor the movement of your draft,as soon as you make the payment a Tracer will be send to you by attachment through your mail box so that you can be easily locate or trace your draft in canada.
Note:That the US$1,303.39 is not for you to pay any office or agency.You have been finally cleared.
We are here to serve you better.
Je veux vous faire part que vous pouvez maintenant recevoir votre traite confirmable de votre partie / plein paiement de US$25M/US$45M à votre adresse comme il est inscrit dans votre fichier qui est dans notre bureau, votre adresse est comme suit :
791 RUE DE LA FRESNIERE,
SAINT FOY,
QUÉBEC G1X 2N9,
CANADA.
La somme correcte que vous devez payer est de US$185 (cent quatre-vingt-cinq usd).
Ce paiement de US$185 est pour l'assurance de votre traite qui était provisoirement arrêté sur le transit à New York pour quelques irrégularités dans quelques documents du bureau approprié.
S'il vous plaît nous vous faisons humblement nos excuses pour les inconvénients que cela a pu vous causer.
Nous vous assurons que votre traite vous arrivera au Canada sans accroc aussitôt que vous vous faites le paiement de ce US$185 pour l'ASSURANCE pour la livraison de votre traite au Canada pour qu'il n'y est pas de retard ou ne soit pas perdu sur le transit.
On exige que vous payiez cet US$185 aujourd'hui au nom de FIDÈLIS ONYEKATCHY EUGÈNE, le Directeur, du Service de Courrier Diplomatique qui est au Lagos, au Nigeria suivant(assistant à) la réunion de toutes les agences des Nations Nnies pour la Zone de l'Afrique occidentale.
On vous avise d'observer cette instruction aujourd'hui pour nous permettre de contrôler le mouvement de votre traite, aussitôt que vous faites le paiement un Traceur vous sera envoyé par votre boîte aux lettres pour que vous puissiez facilement localiser ou suivre à la trace votre traite au Canada.
Notez : que US$1,303.39 n'est pas pour vous pour payer à n'importe quel bureau ou agence. Vous avez été finalement purifiés [clairé].
Nous sommes ici pour mieux vous servir.
JOSHUA
>>>>>>>>>>>>>>>.
Objet:
Expect your Draft
Date:
Tue, 22 Oct 2002 09:04:45 -0700 (PDT)
De:
eugene emmanuel <eugoemm@yahoo.com>
À:
vision_globale@sympatico.ca
Mr. Jacques Fortier
You have to be at alert to receive your draft any moment from today. This is just a secret information I am giving you, your draft was delayed on transit for checking in New York due to the attack on NY and Washington on 11th September 2001. I hope you have insured your draft by now so that there will be no more eye brow because of the amount involved.
Vous devez être en l'alerte pour recevoir votre traitet à n'importe quel moment à partir d'aujourd'hui. C'est juste une information secrète que je vous donne, votre traite a été retardée sur le transit de New York pour vérification en raison de l'attaque sur NEW YORK et Washington le 11 septembre 2001. J'espère que vous avez assuré votre traite à ce jour pour qu'il n'y ait pas plus de [froncement de] sourcil {d'oeil} à cause de la somme impliquée.
Remerciements et félicitation.
Respect le Plus profond.
Thanks and congratulation.
Deepest Regard
Eugene Emmanuel
********************************»»»»»»»»»»
Objet:
I am still helping!
Date:
Thu, 26 Sep 2002 11:59:08 -0700 (PDT)
De:
Fidelis Eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale@sympatico.ca
Att: Jacques Fortier.
I wish to let you know that I am symbatising with you of not receiving your money up till date upon all my efforts both time and energy and even yourself.
I am leaving to Nigeria today for sometime for official assignment of which your payment is included, you are not expected to spend any money before you receive your money. By God's grace I shall meet with Mr. Eugene Emmanuel for some vital informations from your file in their Bank.
I am still want to see the end of the whole payment, so that I will not look as a non-sure man.
Je veux vous faire part que je sympathise avec vous pour ne pas avoir reçu votre argent jusqu'à date sur tous mes efforts, et temps et l'énergie et même vous-même.
Je pars au Nigeria aujourd'hui pour quelques jours pour un travail[assignation] officielle dont votre paiement est inclus, on ne s'attend pas à ce que vous dépensiez n'importe quel argent avant que vous ne receviez votre argent. Par la grâce du Dieu je rencontrerai M. Eugene Emmanuel pour quelques informations essentielles de votre fichier dans leur Banque.
Je veux toujours voir la fin du paiement entier, pour que je ne regarde pas comme un homme non-sûr.
Deepest Regards,
Fidelis.
***************8
>>>>>>>>>>>>
Objet:
VERY VERY URGENT AND IMPORTANT.
Date:
Tue, 22 Oct 2002 08:48:40 -0700 (PDT)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
vision_globale@sympatico.ca
DEAR J. FORTIER
THIS IS TO FINALLY INFORM YOU THAT YOUR DRAFT WHICH WAS TEMPORARY STOPPED ON TRANSIST BY THE UNITED NATION AGENCY IN UNITED STATES WILL BE RELEASE TO YOU.
YOU HAVE TO INSURE YOUR DRAFT THROUGH OUR OFFICE DIPLOMATIC COURIER SERVICE AT THE COST OF US$185 AS SOON AS YOU RECEIVE THIS URGENT MAIL.
HOWEVER, THE MEETING WHICH IS STILL ON IN LAGOS, NIGERIA THE HEAD QUATER OF WEST AFRICAN ZONAL OF UNITED NATION HAVE CONCLUDED THAT ALL THE BENEFICIARIES WHOSE DRAFT ARE TEMPORARY STOPPED HAVE TO PAY FOR INSURANCE SO THAT THERE WILL BE NO MORE QUESTION ABOUT THE DRAFT ON TRANSIT.
IT IS VITAL YOU INSURE YOUR DRAFT WHICH IS ON TRASIT IN USA. ONCE WE RECEIVE THE PAYMENT OF THIS US$185 IN THE NAME OF FIDELIS ONYEKATCH EUGENE LAGOS, NIGERIA A TRACER WITH CODE AND A COMPLETE ADDRESS OF WHERE YOU WILL GO AND COLLECT IN CANADA AFTER 24/48 HOURS, IF NOT DELIVERED TO YOUR DOOR STEP.
C'EST POUR FINALEMENT VOUS INFORMER QUE VOTRE TRAITE QUI ÉTAIT PROVISOIRE ARRÊTÉ SUR TRANSIST PAR L'AGENCE DES NATIONS UNIES AUX ÉTATS-UNIS SERA SORTIE[RELÂCHÉE] POUR VOUS.
VOUS DEVEZ ASSURER VOTRE TRAITE PAR NOTRE BUREAU DE SERVICE DE COURRIER DIPLOMATIQUE AUX DÉPENS DE US$185 AUSSITÔT QUE VOUS RECEVEZ CE COURRIER URGENT.
CEPENDANT, LA RÉUNION QUI EST TOUJOURS EN COURS AU LAGOS, AU NIGERIA, AU QUARTIER PRINCIPAL DE LA ZONE DE L'AFRIQUE OCCIDENTALE DES NATIONS UNIES A CONCLU QUE TOUS LES BÉNÉFICIAIRES DONT LA TRAITE EST PROVISOIREMENT ARRÊTÉE DOIVENT PAYER POUR L'ASSURANCE POUR QU'IL N'Y EST PAS D'AUTRE QUESTION SUR LA TRAITE PENDANT LE TRANSIT.
C'EST ESSENTIEL QUE VOUS ASSURIEZ VOTRE TRAITE QUI EST EN TRANSIT AUX ÉTATS-UNIS. UNE FOIS QUE NOUS RECEVONS LE PAIEMENT DE CE US$185 AU NOM DE FIDELIS ONYEKATCH EUGÈNE, AU LAGOS, AU NIGERIA UN TRACEUR AVEC LE CODE ET UNE ADRESSE COMPLÈTE D'OÙ VOUS IREZ ET PRENDREZ votre traite AU CANADA APRÈS 24/48 HEURES, SI NON LIVRÉ À VOTRE PAS DE PORTE.
REMERCIEMENTS
POUR VOTRE COMPRÉHENSION.
VEUILLEZ AGRÉER L'EXPRESSION
DE NOS SENTIMENTS LES PLUS DISTINGUÉS
THANKS FOR YOUR UNDERSTANDING.
SINCERELY YOURS
FIDELIS.
>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Re: VERY VERY URGENT AND IMPORTANT.
Date:
Wed, 23 Oct 2002 00:28:32 -0400
De:
Jacques Fortier <vision_globale@sympatico.ca>
À: fidelis
eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
Dear Sir,
J'ai lu vos explications et vos demandes ainsi que celles du Bureau de Joshua Solomone Dir. Ecobank Abidjan, Côte d'Ivoire.
Mais je n'ai pas d'argent pour payer ce 185USD d'assurance. Au mois de Mars dernier, vous m'aviez affirmé qu'il n'y aurait plus d'autres frais à ce transfert de fonds... De plus, il ne s'agit que d'une traite de 15MUSD si je me base sur vos renseignements passés... Or certains responsables au Nigéria m'ont avisé d'une portion de 25MUSD sur le 45MUSD qui m'avait été envoyé et non de 15MUSD!!! Où sont bien passés les 10MUSD manquant??? Que se passe-t-il? avec tout ça?
I read your explanations and your demands as well as those of Joshua Solomone Dir's desk(office). Ecobank Abidjan, Côte d'Ivoire.
But I have no money to pay this 185USD of assurance. In last March, you had asserted me that there would be no more the other expenses in this transfer of capital (fund)... Furthermore, it is a question only in one breath of 15MUSD if I base myself on your past information... Now certain responsibles in Nigéria informed me about a portion of 25MUSD on the 45MUSD which had been sent to me and not of 15MUSD!!! Where is crossed(spent) well 10MUSD missing??? What happens with everything that?
Bien à vous, / Well to you,
Jacques Fortier
*****************
Objet:
I assured you Ok!
Date:
Wed, 23 Oct 2002 07:10:02 -0700 (PDT)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
À:
Jacques Fortier <vision_globale@sympatico.ca>
Attn: J. Fortier,
Acknowledging the receipt of your mail and all the contents were well understood. I am only infoming you that your draft temporary stopped on transist in USA is now being cleared as soon as you insure you draft for a fee of US$185.
Look Fortier, I even feel assumed of myself atimes in mailing you to let you know the true position but due to my position in the Diplomatic Courier Service, I am in charge of West African Zonal office. I tried every thing humanly to make sure that your draft will not be among those stopped on transist in NEW YORK at the period I told you, It is not our fault but once you insured your draft no human being created by God that can make you not to receive your draft and the coded tracer to know our agent in Canada.
You mentioned about US$15M, US$25M and you ask of where is the US$10M. The amount in a confirmable draft of US$15M sent to you via attachment to your mail box some times which was temporary stopped is still valid.
>From your file, we have the total amount of US$45M. You have already received the photocopy of your draft.
The bank management even as us to ascertain the true position with the delivering of your draft.I informed the bank management that you are one of the most co-oprative beneficiaries given that you have satisfied all conditions required for the delivering of your draft except this issue of insurance fee.
The bank management is equally worried about this because to them, you have met all the conditions as far as the bank is concerned.
For the success of delivering of your draft depends on the ability for you to pay US$185 REPRESENTING INSURANCE FEE for the SAFETY of your DRAT on transit.
Endeavour to pay this US$185 today because it is the thing that is delaying the delivering of your draft and as soon as we receive this insurance fee CODED TRACER will be send to you via e-mail.
I believe that one day we will see each other face to face.
I have promised that every thing that will obstruct you from not having your draft have been cleared except the insurance fee.
I am there for, humbly requesting that you pay this US$185 through Western Union Money Transfer in the name Fidelis Onyekatchy Eugene Lagos, Nigeria. We will expect this payment today 23/10/2002, we have no time for further explanation. Put square peg in a square hole.
Accusant Réception de votre courriel et tout le contenu a été bien compris. Je vous informe seulement que votre traite provisoirement arrêtée en transist aux ÉTATS-UNIS sera dès maintenant purifiée aussitôt que vous vous assurez la traite pour un honoraires de US$185.
Regardez Fortier, j'estime assumé
de mon temps pour vous écrire pour vous faire part de la vraie position,
mais en raison de ma position dans le Service de Courrier Diplomatique,
je suis responsable du bureau Zonal de l'Afrique occidentale. J'ai essayé
chaque chose humainement possible pour m'assurer que votre traite ne sera
pas parmi celles qui se sont arrêtées en transist à
NEW YORK à la période que je vous ai dite, ce n'est pas notre
faute, mais une fois que vous avez assuré votre traite il n'y a
aucun être humain créé par le Dieu qui pourra vous
empêcher de recevoir votre traite ainsi que le traceur codé
pour connaître notre agent au Canada.
Vous avez mentionné US$15M, US$25M et vous demandez où est l'US$10M. Le montant dans une traite confirmable[certifiée] d'US$15M envoyé à vous via l'attachement à votre boîte aux lettres il y a quelques temps qui était provisoirement arrêté est toujours valable.
> De votre fichier, nous avons la somme totale de US$45M. Vous avez déjà reçu la photocopie de votre traite.
La gestion de banque même comme nous pour vérifier la vraie position avec la livraison de votre traite. J'ai informé la gestion de banque que vous êtes un de la plupart des bénéficiaires co-opératifs donnés que vous avez satisfait toutes les conditions exigées pour la livraison de votre traite sauf cette question d'honoraires d'assurance.
La gestion de banque est également inquiétée de cela parce que pour eux, vous avez rencontré toutes les conditions en autant que la banque est concernée.
Le succès de la livraison
de votre traite dépend de la capacité pour vous de
payer les US$185 REPRÉSENTANT DES HONORAIRES D'ASSURANCE DE LA SÉCURITÉ
de votre TRAITE en transit.
Essayez de payer ces US$185 aujourd'hui parce que c'est la chose qui retarde la livraison de votre traite et aussitôt que nous recevons ces honoraires d'assurance le TRACEUR CODÉ vous sera envoyé via courriel {le courrier électronique}.
Je crois qu'un jour nous nous verrons face à face.
J'ai promis que chaque chose qui vous enpêchera de recevoir votre traite a été purifiée sauf les honoraires d'assurance.
Je suis là {pour}, demandant
humblement que vous payiez ces US$185 par le Transfert d'Argent d'Union
Occidental au nom de Fidelis Onyekatchy Eugène, au Lagos, au Nigeria.
Nous attendrons ce paiement aujourd'hui 23/10/2002, nous n'avons aucun
temps pour d'autres explications. Mettez une cheville carrée
dans un trou carré.
Sincerely YOURS
FIDELIS
>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Help yourself.
Date:
Fri, 25 Oct 2002 11:04:53 -0700 (PDT)
De:
fidelis eugene <fideoeug_2001@yahoo.com>
A:
vision_globale@sympatico.ca
Dear Jacques Fortier,
I have been making sure for you to receive your draft without hitch and you don't want to appreciate my effort why? You know how much involved for your payment.
I always sympathised with every of our clients or beneficiaries who have not received their draft since I resumed office in West Africa as the Director of the Diplomatic Courier Service. You can understand that I have been helping you without seeing you in person, I just trusted you because of the way you explain things for me hoping that you will always appreciate my help to you.
If I am still in Abidjan, Cote D'Ivoire I could have surprised you by using part of my salary to offset this you INSURANCE fee of US$185 so that you can conveniently have your draft and the CODED TRACER to enable you locate the office of our agent in Canada.
Mr. Fortier, I previously asured you of receiving your draft when I was posted to Abidjan by the United Nation to ratify things in our office over their without having the knowledge that you need to insure your package (draft).
I want you to have your draft as others are receiving there own now. You need to understand that this Insurance fee of US$185 is too small for what you spent in the course of receiving your payment/draft.
It is compulsory you make this payment today and have your draft insured before it will be delivered to you alternatively you can come and see things by yourself by then you will know what I have been doing for you.
Please make sure you comply with this insurance fee, I don't know what you take me to be, I could have stopped mailing you, it is just because of Almighty Father.
Je me suis assuré pour vous de recevoir votre traite sans accroc et vous ne voulez pas apprécier mon effort pourquoi ? Vous savez combien je me suis impliqué pour votre paiement.
J'avais toujours de la sympathie pour chaqu'un de nos clients ou bénéficiaires qui n'ont pas reçu leur traite puisque j'ai repris le bureau en Afrique occidentale comme Directeur du Service de Courrier Diplomatique. Vous pouvez comprendre que je vous ai aidés sans vous voir en personne, j'ai juste eu confiance en vous à cause de la façon dont vous m'expliquiez des choses espérant que vous vous apprécierez toujours mon aide.
Si je suis[j'étais] toujours dans Abidjan, en Côte-d'Ivoire j'ai [j'aurais] pu vous étonner en employant la partie de mon salaire pour vous compenser ces honoraires d'ASSURANCE D'US$185 pour que vous puissiez commodément avoir votre traite et le TRACEUR CODÉ pour vous permettre de localiser le bureau de notre agent au Canada.
M. Fortier, je vous ai précédemment assurés de recevoir votre traite quand j'ai été posté à Abidjan par les Nations Unies pour ratifier des choses dans notre bureau {sur leur} sans avoir la connaissance que vous devez assurer votre paquet (la traite).
Je veux que vous ayez votre traite comme d'autres reçoivent là leur maintenant. Vous devez comprendre que ces honoraires d'Assurance d'US$185 sont trop petits pour ce que vous avez dépensé au cours de la réception de votre paiement /traite.
C'est obligatoire que vous faisiez ce paiement aujourd'hui et faisiez assurer votre traite avant qu'elle ne vous soit livrée alternativement vous pouvez venir voir les choses par vous-mêmes à ce moment-là vous saurez ce que j'ai fait pour vous.
Assurez-vous s'il vous plaît que vous observiez ces honoraires d'assurance, je ne sais pas ce que vous pensez que je suis, j'aurais pu arrêter de vous expédier par la poste, c'est juste à cause du Père Tout-puissant.
Regards
Fidelis Onyekatchy Eugene
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Good Luck!
Date:
Tue, 29 Oct 2002 10:17:21 -0800 (PST)
De:
joshua solomon <jse_ecobank_dir@yahoo.com>
À: vision_globale@sympatico.ca
Attn:Jacques Fortier
From: J. Solomone
Dir. Ecobank
Sequael to the on going meeting held today shows that you have been completed all the obligations for your Draft which was temporary stopped on transit is due to be delivered to your address in Canada. You have been mandated to Pay a fee of US$185 to Fidelis Onyekatchy Eugene Lagos Nigeria before Friday 1st Nov. 2002
La rencontre tenue aujourd'hui à Sequael montre que vous avez été achevés toutes les obligations pour votre Traite qui était provisoirement arrêtée sur le transit et qui est dû pour être livré à votre adresse au Canada. Vous avez été mis sous le mandat pour Payer un honoraires d'US$185 à Fidelis Onyekatchy Eugène, Lagos, au Nigéria, avant vendredi le 1er novembre 2002
Good Luck!
J. Solomone
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:
Re: Good Luck!-> Sending of 186USD (CANADA)
Date:
Tue, 29 Oct 2002 22:38:17 -0500
De:
Jacques Fortier <vision_globale@sympatico.ca>
À: joshua
solomon <jse_ecobank_dir@yahoo.com>
Objet:
Sending of 186USD (CANADA) + copy letter
Date:
Tue, 29 Oct 2002 22:34:51 -0500
De:
Jacques Fortier <vision_globale@sympatico.ca>
À: "Eugene, Fidelis Onyekatchy"
<fideoeug_2001@yahoo.com>
Voici les renseignements:
Then informations are:
By Western Union Service's
N ° Control: 7971371352
Question: Who
Am I ?
Answer: I
Am
Name of the beneficiary inLagos,
Nigéria : FIDELIS
EUGENE ONYEKATCHY [Eugène O. Fidelis]