MA/C8/AKA/537/89 ou MA/C8/AKA/539/89

Objet:        contactez-moi immediately
  Date:        Thu, 13 Dec 2001 21:38:13 +0800
   De:        "marethen berethen" <btrxxmaten@europe.com>
    À:        <vision_globale@sympatico.ca>, <btrxxmaten@europe.com>

OFFICE OF THE COMMISSIONER
 EXTERNAL AFFAIR OFFICE
 BRUSSEL BELGIUM.

    Mr Jacques, your approach to me is very surprise, and I do not expect such from you. If you judge from my effort to assist in this your transaction, one will believe that I have not offend you to the least expected. I have stood and sign in this my office all the necessary documents for the end of this your transaction between you and the government of Abuja, the copies will be handed over to you by secetary Suzzen Gratz as she arrives to hand over the draft to you. I told you that you don't have to spend any more on the account of the government of Abuja and I stood with my words, but this time, this is just what you are doing with an individual workers. According to the information from the judicial office, I was made to understand that this TAM CODE is your contract defence code which you suppose to collect or be with you during and after the execution of the contract. Good, that you have find it and all you have to do is a matter of decision to the office and make quick action and send whaterever you fill from your pocket and promise them to excersice patient till you cash your draft. I can not be against you, why? I told you to let us finish with this africans once and for all and collect your draft. I promise you the next day Suzzen Gratz will be with you in QUEBEC. On the account for my attending summit tomorrow,I think it is very cordial for me to let you know as my brother, my immediate move to the summit. I want our collective decision to bring success to our side. Reply immediately.

    M. Jacques, votre approche envers moi est très surprenante et je n'attends pas cela de vous. Si vous jugez de mon effort d'aider dans cette transaction, on croira que je ne vous ai pas offensé au moindre attendu. J'ai été debout et  j'ai signé dans mon bureau  tous les documents nécessaires  pour la fin de cette transaction entre vous et le gouvernement d'Abuja, les copies vous seront remis par la secrétaire Suzzen Gratz quand elle arrivera pour vous remettre la traite. Je vous ai dit que vous ne devez plus dépenser désormais sur le compte du gouvernement d'Abuja et j'ai tenu parole, mais cette fois, c'est juste ce que vous faites avec un ouvrier individuel. Selon l'information du bureau juridique, j'ai cru comprendre que ce CODE DE TAM est votre code de défense de contrat que vous supposez pour prendre ou être avec vous pendant et après l'exécution du contrat. Bon, que vous ayez trouvez cela et tout ce que vous devez faire est une question de décision au bureau et faites l'action rapide et envoyer ce que vous vous remplissez de votre poche et leur promettez en étant patient  avant que vous n'encaissiez votre traite. Je ne peux pas être contre vous, pourquoi ? Je vous ai dit de nous laisser finir avec ces Africains une fois pour toutes et prendre votre traite. Je vous promets le jour suivant que Suzzen Gratz sera avec vous au QUÉBEC. Sur le compte  de ma présence au sommet de demain, je pense que c'est très cordial pour moi de vous en faire part comme à mon frère, mon mouvement immédiat au sommet. Je veux que notre décision collective apporte le succès à notre côté. Réponse immédiatement.

SUZZEN GRATZ FOR SECRETARY
B.MARETHEN COMMISSIONER FOREIGN AFFAIRS
>>>>>>>>>>>>>

Objet:             Re: contactez-moi immédiatement
       Date:             Thu, 13 Dec 2001 22:00:26 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         À:             marethen berethen <btrxxmaten@europe.com>

Dear Sir and dear Lady,

    Je n'ai pas ce numéro {TAM}, je n'ai pas d'argent pour l'obtenir et encore moins pour l'obtenir par un moyen illégal que je réprouve. C'est le SÉNATEUR LAWMAN PAULIN qui m'a dit de contacter L'ingénieur CANICE OSUIGWE du NNPC CONTRACT AWARDING SECTION OFFICE OF THE CHIEF ENGINEER pour obtenir ce code et vous m'avez demandé de coopérer avec lui. Mais cela est sans importance.

    Je vous ai expliqué de multiples fois que je n'avais plus d'argent et que par conséquent il n'y avait plus rien que je puisse faire pour dénouer cette affaire dans les circonstances actuelles. Vous n'y pouvez rien non plus, pas plus que le SÉNATEUR LAWMAN PAULIN. Alors pourquoi insistez-vous encore à me demander de faire l'impossible. En ce qui me concerne, l'intervention de votre groupe dans cette affaire de transfert de fonds est déjà un échec complet et n'a servi qu'à me caler davantage encore et pour de très nombreuses années. Tant mieux si vous considérez n'avoir rien à vous reprocher. Mais vous devriez maintenant vous consacrer à autre chose. Quant à moi, j'en ai assez de tout cela et je ne veux plus en entendre parler!!!

  I have not this number { TAM}, I have no money  to obtain it and even less to obtain it by an illegal means of which I disapprove. It is the SENATOR LAWMAN PAULIN who told to me to contact The engineer CANICE OSUIGWE of the NNPC CONTRACT AWARDING SECTION OFFICE OF The CHIEF ENGINEER to obtain this code and you asked me to cooperate with him. But it is unimportant.

  I explained you multiple times which I had no more money  and which consequently there was no more anything that I can make to undo this affair  under the circumstances. You can not there anything the less, no more than the SENATOR LAWMAN PAULIN. Then why you insist still to ask me to make the impossible. In what concerns me, the intervention of your group in this affair of transfer of fund  {and of payment} is already a complete failure(defeat) and served only for still propping up me more and for very numerous years. So much the better if you consider to have nothing to blame for you. But you should now dedicate yourselves to the other thing(matter). As for me I have enough of it of all this and I do not want to hear it any more speaking!!!

 Thank you!

    Jacques Fortier
****************
**************************

Objet:        Re: authentication FORM A REPLY
  Date:        Thu, 13 Dec 2001 05:43:53 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
    À:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>

OFFICE OF THE JUDICIAL COMMISSION   AND AUTHENTICATION ABUJA.
 ( FORM A)

 ATT. MR  JACQUES FORTIER,

          I WOULD LIKE TO INFORM YOU THAT THE JUDICIAL COMMISSION HAS NO INTEREST TO DELAY THE SIGNING OF YOUR AUTHENTICATION FORM A AND THE HAND OVER OF YOUR DRAFT TO THE COMMISSIONER IN BRUSSELS BELGIUM. THIS WAS THE MOTIVE I MADE A QUICK STEP TO INFORM YOU THE OFFICE AND WHO TO ASSIST YOU OBTAIN YOUR TAM CODE. THEREFORE COMPLY WITH THE JUDICIAL COMMISSION AND FORWARDED YOUR CODE VERY URGENT AND HAVE YOUR DRAFT COLLECTED AND AS WELL TO LET US REALEASE OUR DIPLOMAT LINUS EGOBIA. FOR HIS STAY IS DUE. I WANT YOU TO RECONSIDER YOUR POSITION AND WRITE ME BACK IMMEDIATELY. ALSO MY VERY SELF WANT TO FINISH THIS ASSIGNMENT VERY FAST.

    Je VOUDRAIS VOUS INFORMER QUE LA COMMISSION JURIDIQUE N'A AUCUN  INTÉRÊT POUR  RETARDER LA SIGNATURE DE VOTRE formulaire d'AUTHENTIFICATION   ET L'envoi  DE VOTRE traite  AU COMMISSAIRE À BRUXELLES, en BELGIQUE. C'ÉTAIT LE MOTIF pour lequel J'AI FAIT UN PAS RAPIDE VOUS INFORMER LE BUREAU ET POUR  VOUS AIDER À OBTENIR VOTRE CODE DE TAM. OBSERVEZ DONC LA COMMISSION JURIDIQUE ET EXPÉDIEZ  VOTRE CODE TRÈS URGEMMENT ET FAITES RÉCUPÉRER VOTRE TRAITE ET AUSSI LAISSEZ-NOUS LIBÉRER NOTRE DIPLOMATE LINUS EGOBIA. CAR SON SÉJOUR EST TERMINÉ. Je VEUX QUE VOUS RECONSIDÉRIEZ VOTRE POSITION ET ME RÉPONDIEZ IMMÉDIATEMENT. AUSSI JE VEUX MOI-MÊME FINIR CETTE  NOMINATION{TRANSACTION} TRÈS VITE.

SENATOR LAWMAN PAULIN

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Objet:             Re: authentication FORM A -> REPLY
       Date:             Thu, 13 Dec 2001 22:06:27 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         À:             idris matu <asoseat@yahoo.com>

    Dear Sir,

    Vous pouvez d'ores et déjà rappeler votre DIPLOMATE LINUS EGOBIA de Bruxelles puisque cette affaire est déjà un échec accompli et terminé. Je n'ai pas ce code {TAM}, je n'ai pas d'argent pour l'obtenir et encore moins pour l'obtenir par un moyen {procédure} illégal que je réprouve.

    Je vous ai expliqué de multiples fois que je n'avais plus d'argent et que par conséquent il n'y avait plus rien que je puisse faire pour dénouer cette affaire dans les circonstances actuelles. Vous n'y pouvez rien non plus, à ce que vous me dites. Alors pourquoi insistez-vous encore à me demander de faire l'impossible. En ce qui me concerne, l'intervention de votre groupe dans cette affaire de transfert de fonds est déjà un échec complet et n'a servi qu'à me caler davantage encore et pour de très nombreuses années. Vous devriez maintenant vous consacrer à autre chose. Quant à moi, j'en ai assez de tout cela et je ne veux plus en entendre parler!!!

 You already can call back your DIPLOMAT LINUS EGOBIA of Brussels because this affair  is already an accomplished and ended failure(defeat). I have not this code { TAM}, I have no money  to obtain it and even less to obtain it by an illegal means {procedure}  of which I disapprove.

I explained you multiple times which I had no more money  and which consequently there was no more anything that I can make to undo this affair  under the circumstances. You can not there anything either, in what you say to me. Then why you insist still to ask me to make the impossible. In what concerns me, the intervention of your group in this affair of transfer of fund  {and of payment} is already a complete failure(defeat) and served only for still propping up me more and for very numerous years. You should now dedicate yourselves to the other thing(matter). As for me I have enough of it of all this and I do not want to hear it any more speaking!!!

 Thank you!

    Jacques Fortier
****************
**************************

Objet:        Re: contactez-moi immédiatement
  Date:        Thu, 13 Dec 2001 23:34:09 +0800
   De:        "marethen berethen" <btrxxmaten@europe.com>
   À:        vision_globale@sympatico.ca

-----Original Message-----
From: "marethen berethen" <btrxxmaten@europe.com>
Date: Thu, 13 Dec 2001 21:38:13 +0800
To:  <vision_globale@sympatico.ca>, <btrxxmaten@europe.com>
Subject: contactez-moi immediately
**************************
Objet:        RE.REPLY OFFICIALY
  Date:        Sat, 15 Dec 2001 02:49:53 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
   À:        vision_globale@sympatico.ca

 THE OFFICE OF THEJUDICIAL COMMISSIONE
 FOR AUTHENTICATION  FORM A
 ABUJA.

       Mr Fortier the judicial commission for the authentication form A and the handing over your draft is to inform you that the issue of this transaction does not concern only you as the beneficiary, the government is most responsible because the image is to be protected in the international community and the code of national labour union London which the official gazette will be published in the labour times annually about payments to foreign contractors. This and other important issues on the side of government make it mandatory to see that you claim your draft in clean and correct process. This commission want to hear from you officialy to enable the office submit its final authentication to this your transaction. Reply officialy.

    M. Fortier, la commission juridique pour l'authentification (Formulaire A) et de la remise de votre traite bancaire internationale certifiée doit vous informer que la question(publication) de cette transaction ne concerne pas seulement vous en tant que bénéficiaire, le gouvernement est le plus responsable parce que l'image doit être protégée dans la communauté internationale et le code du syndicat national de Londres pour lequel la gazette officielle sera publiée dans les temps de travail annuellement de paiements aux entrepreneurs étrangers. Cela et d'autres questions(publications) importantes sur le côté du gouvernement font (rendent) obligatoire de voir que vous revendiquez votre  traite bancaire internationale certifiée  en propre et corrigez le processus. Cette commission veut recevoir des nouvelles de vous officiellement pour permettre au bureau de soumettre son authentification finale à votre transaction. Répondez officiellement.

SENATOR LAWMAN PAULIN, DEPUTAIZING
>>>>>>>>>>>>>
Objet:             Re: RE.REPLY OFFICIALY
       Date:             Sat, 15 Dec 2001 06:41:00 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         À:             idris matu <asoseat@yahoo.com>

    Dear Sir,

    Pour faire suite à votre désir et pour aller plus loin dans ce processus, je vous demande de m'envoyer immédiatement une photocopie de ma traite bancaire internationale certifiée de 45MUSD. Avec cela en main, je pourrai peut-être avoir plus de succès dans mes démarches et vous revenir avec de meilleures nouvelles. Procédez par courrier électronique si possible ou par fax {011-418-653-8268).

     To follow on your desire and to go farther to this process, I ask you to send me at once a photocopy of my Certified international bank draft of 45MUSD. With it in hand, I shall maybe be able to have more success in my steps and return you with better news. Proceed by e-mail if possible or by fax {011-418-653-8268).

    J'attends cette photocopie. Merci!

    Jacques Fortier
*****************
Objet:        RE.REPLY OFFICIALY
  Date:        Mon, 17 Dec 2001 10:16:58 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
    À:        vision_globale@sympatico.ca

   OFFICE OF THE JUDICIAL COMMISSION    AUTHENTICATION FOR FORM A.

   ATT. MR JACQUES FORTIER;

          Below is the duplicate of your international bank draft. We have to obtain it from Citybank directly as the original, is in Brussel with mr. Linus Egobia. Comply officially and  immediately . / Ci-dessous est le duplicata de votre traite bancaire internationale. Nous devons l'obtenir de Citybank directement parce que l'original, est à Brussel avec M. Linus Egobia. Soumettez-vous officiellement et immédiatement.

LAWMAN PAULIN DEPUTAZING .

[Pour la copie de la traite voir le fichier:
C:\Affaire\Togo45M\TraiteBéninCitiAbujaNigéria45M20011217.prn
C:\Affaire\Togo45M\TraiteBénin20011217
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>.
 Objet:        Problem
  Date:        Mon, 17 Dec 2001 23:51:12 -0500
   De:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
    À:        "Matu, Idris" <asoseat@yahoo.com>

    Dear Sir,

    À ma grande surprise, j'ai constaté que la traite bancaire internationale de 45M a été faite au nom de ma conpagnie JACQUES FORTIER CORPORATION SARL. Il avait été prévu depuis le tout début de cette affaire avec ECOWAS que ce fonds devait être envoyé à mon nom et à bénéfice personnel et dans mon compte personnelle de la Banque Nationale du Canada  N° 21-477-59. Tous les papiers {formulaires} avaient été faits en conséquence.

    Cela me semble être un autre problème supplémentaire à résoudre! Qu'en pensez-vous et que suggérez-vous?

In my big surprise, I noticed that the international banking draft of 45M was made in the name of my company JACQUES FORTIER CORPORATION SARL. It had been foreseen since any beginning by this affair(business) with ECOWAS when this fund must be sent to my name and to personal profit and in my account personal of the National Bank of Canada N 21-477-59. All the papers {forms} had been made as a consequence.

 It seems to me to be another supplementary problem to resolve! What do you think of it and what do you suggest?

BANQUE NATIONALE DU Canada
2750, Chemin Sainte-Foy
SAINTE-FOY (QUÉBEC) Canada
G1V 1V6

ACCOUNT N° 21-477-59
BENEFICIARY: JACQUES FORTIER.
IN FAVOUR OF: JACQUES FORTIER CORPORATION S.A.R.L.

    Bien à vous,Well to you,

        Jacques Fortier
**********************
Objet:        Re:Suggestion
  Date:        Tue, 18 Dec 2001 01:42:49 -0800
   De:        Citibank Nigeria <autoreply.iewa@citicorp.com>
    À:        vision_globale@sympatico.ca

Dear Jacques,

the email address of Citibank Nigeria branch in Abuja is

nib.abuja@citicorp.com.

Best Regards,

Citibank Nigeria

&392500004A623888ZSUA<:8E<4":6<5A:ECT&

**********************
Objet:        Re SUGGESTION?
  Date:        Tue, 18 Dec 2001 02:28:32 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
    À:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>

THE OFFICE OF THE JUDICIAL COMMISSION FOR AUTHENTICATION FORM( A )

 ATT.MR JACQUES FORTIER,

      Explain in details the diffrent between, your company and your person in terms of crediting the account. And if you do not want this your draft of 45m cashed in the name of JACQUES FORTIER SARL COPERATION, then I think all we should do is to meet the authority in the city bank officialy to inform them the development and hear from them to know the best step to follow. Reply immediately

    Expliquez dans des détails le diffrent entre, votre société et votre personne en termes de créditer le compte. Et si vous ne voulez pas cette traite de 45m encaissé au nom de JACQUES FORTIER SARL COPERATION, alors je pense que tout ce que nous devons faire c'est de rencontrer l'autorité dans la banque de la ville officiellement pour les informer du développement et recevoir des nouvelles d'eux pour savoir quel est le meilleur pas suivant. Réponse immédiatement

 LAWMAN PAULIN DEPUTIZING

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:             Re: Re SUGGESTION? -> Answer
       Date:             Tue, 18 Dec 2001 06:30:18 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         A:             idris matu <asoseat@yahoo.com>

Dear Sir,

    Le problème c'est que le numéro de compte à ma banque est à mon propre nom et non au nom de ma compagnie. Donc je ne pourrais pas déposer cette traite bancaire internationale puisqu'elle n'est pas faite à mon nom. De plus elle ne pourrait pas être déposé au nom de ma compagnie dans ce compte puisque ce compte est au nom de JACQUES FORTIER, compte personnel! Je serait donc dans une impasse!

    Problem it is that the number of account in my bank is in my own name and not in the name of my company. So I could not put down(deposit) this international banking draft because it is not made for my name. Furthermore  it could not be put down(deposited) in the name of my company in this account because this account is in the name of JACQUES FORTIER, personal account! I would be so in an impasse!

Thanks

    Jacques Fortier
**********************
Objet:        Re: very urgent
  Date:        Tue, 18 Dec 2001 04:04:38 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
    À:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>

 THE OFFICE OF THE JUDICIAL COMMISSSION  FOR AUTHENTICATION   FORM A

   MR JACQUES FORTIER,

        From your explanation, you want the draft to be written in your name and your private account and to be cashed in your personel name. As I finishe with your first mail, I contacted the SENATE PRESIDENT informing him  about your problem. He contacted the foreign remittance director of the bank on phone and they demanded my presence to clarify futher on this
development. Any moment from now I will be visiting the bank to explain this situation. I will get back to you as soon as I am through with the bank. Reply very urgent.

    De votre explication, vous voulez que la traite soit écrite à votre nom et à votre compte privé et soit encaissée en votre nom personel. Comme je finissais avec votre premier courrier, je suis entré en contact avec le PRÉSIDENT DU SÉNAT l'informant de votre problème. Il est entré en contact avec le directeur de remise(versement) étranger de la banque au téléphone et ils ont exigé ma présence pour clarifier plus loin sur ce développement. À n'importe quel moment dès ce moment-là je visiterai la banque pour expliquer cette situation. Je vous reviendrai aussitôt que je serai passé à la banque. Réponse très urgente.

 SENATOR LAWMAN PAULIN DEPUTAIZING.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:             Re: very urgent
       Date:             Tue, 18 Dec 2001 07:11:30 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         À:             idris matu <asoseat@yahoo.com>

It is very well!

Jacques Fortier
+++++++++++++++++
Objet:             Re: very urgent
       Date:             Tue, 18 Dec 2001 07:13:28 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         À:             idris matu <asoseat@yahoo.com>

It is very well!

It is it which had been agreed!

Jacques Fortier
**********************
Objet:        Re: REPLY IMMIDIATELY
  Date:        Tue, 18 Dec 2001 07:30:18 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
    À:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>

   THE OFFICE OF THE JUDICIAL COMMISSSION    FOR AUTHENTICATION   FORM ( A )

         MR JACQUES FORTIER,

                 I have met the director of foreign remittance Citybank on your issue, on how to  change the bank draft on your original name required, He advised that you send an affidavit from Abuja High Court of Justice  so as  to effect the change of name on your draft. I will be going to the office of the judicial clerk of the high court to negociate on how to secure the affidavit on your behalf to enable the bank effect the change accordingly.  Reply immediately.

    J'ai rencontré le directeur de remise(versement) étrangère de Citybank sur votre question, comment changer la traite bancaire en votre nom original exigé, Il a avisé que vous envoyez une attestation  du Haut Palais de Justice d'Abuja afin d'effectuer le changement de nom sur votre projet. J'irai au bureau du clerc(employé de bureau) juridique de la Haute Cour pour négocier sur comment garantir l'attestation en votre nom pour permettre à la banque  d'effectuer le changement en conséquence. Réponse immédiatement.

LAWMAN PAULIN .  DEPUTAIZING
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Objet:             Re: REPLY IMMIDIATELY
       Date:             Tue, 18 Dec 2001 23:07:13 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         À:             idris matu <asoseat@yahoo.com>

    Dear Sir,

    Il ne s'agit pas d'un changement de ma part, mais de la correction de votre propre travail, ou de ceux qui vous ont précédés dans ce processus. Ils ont déjà faite l'erreur de marquer 35M USD au lieu de 45 M et ils l'ont corrigée sans avoir à exiger quoi que ce soit de ma part. Ici aussi, il s'agit d'une erreur administrative interne à vos organisations et bureaux qui n'ont pas tenu compte des données de base. Tout cela pour en arriver à vous dire, que je ne peux payer les charges administratives que ce changement pourrait exigé et que je n'ai pas, non plus, à le faire! Alors, c'est dans ce cadre-là {cette optique-là} que vous devez envisager ce changement, puisque ce qui a été fait ne correspond pas à ce qui devait être fait!

    J'aimerais aussi que vous vous assuriez du bon numéro de contrat s'il doit nécessairement apparaître sur cette traite bancaire internationale.

MA/C8/AKA/537/89 ou MA/C8/AKA/539/89
 

    It is not about a change of my part, but the correction of your own work, or those that preceded you in this process. They have already made the error mark 35M USD instead of 45 M and they corrected it without having to require(demand) whatever it is of my part. Here also, it is about an internal administrative error in your organizations and desks which did not take into account source data. All this there to manage to say itself, that I can not pay the administrative loads(responsibilities) which this change could required(demanded) and which I do not have it to make, neither ! Then, it is in this frame { this optics} that you have to envisage this change, because what was made does not correspond to what must be made!

     I would like also that you assure(insure) you of the good number of contract if it  has inevitably to appear on this international banking draft.

MA/C8/AKA/537/89 or MA/C8/AKA/539/89
 

    Well to you,

    Jacques Fortier
**********************
Objet:        VERY URGENT.
  Date:        Wed, 19 Dec 2001 05:28:09 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
    À:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>

    OFFICE OF THE JUDICIAL COMMISSION    FOR AUTHENTICATION FORM (A)

     ATT. Mr Fortier Jacques,

         This morning I have secured the affidavit for the change of name on your international bank draft from the Federal High Court of Justice Abuja at the same time forwarded the copy to the Citybank international remittance director for endorsement and to raise a draft on your personel name and your personel account in the National Bank of Canada. Attached is the photocopy of the affidavit and the receipt. Reply urgently as you receive this mail.

    Ce matin j'ai garanti l'attestation pour le changement de nom sur votre traite bancaire internationale du Haut Palais de justice Fédéral D'Abuja et j'ai en même temps expédié  la copie au directeur de remise(versement) de Citybank international pour l'endossement et lever une traite en votre nom  personel et votre compte  personel dans la Banque Nationale du Canada. Est attachée la photocopie de l'attestation et le reçu. Répondez instamment aussitôt  que vous recevrez ce courrier.

LAWMAN PAULIN DEPUTAZING.

*******************

*******************


 

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:             Re: VERY URGENT.-> Ok Thank you!
       Date:             Wed, 19 Dec 2001 22:48:34 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         À:             idris matu <asoseat@yahoo.com>

Dear Sir,

    Je vous en remercie beaucoup! C'est parfait! / I a lot thank you for it! It is perfect!

    Thank you!

    Jacques Fortier
*****************

Objet:        RE CONFIRM
  Date:        Wed, 19 Dec 2001 08:44:23 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
    À:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>

OFFICE OF THE JUDICIAL COMMISSION FOR AUTHENTICATION FORM A

   ATT. MR JACQUES FORTIER,

        I JUST RECEIVED A CALL FROM THE CITYBANK THAT YOUR NTERNATIONAL BANK DRAFT WILL BE READY TOMORROW. AND I SHALL SEND TO YOU THE PHOTOCOPY BY MAIL AS SOON AS I RECEIVED IT. CONFIRM

    Je viens tout juste de recevoir UN APPEL De la CITYBANK  qui indique QUE VOTRE TRAITE BANCAIRE NTERNATIONAL SERA PRÊTE DEMAIN. ET je VOUS ENVERRAI LA PHOTOCOPIE PAR COURRIER AUSSITÔT que je l'Aurai REÇUE. CONFIRMER

LAWMAN PAULIN DEPUTAZING
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Objet:             Re: RE CONFIRM
       Date:             Wed, 19 Dec 2001 22:53:40 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         À:             idris matu <asoseat@yahoo.com>

    Dear Sir,

    Thank you! J'attends cette photocopie électronique de la nouvelle traite. I wait for this electronic photocopy of the new draft.

    Well to you,

    Jacques Fortier
*****************
Objet:        REPLY URGENTLY.
  Date:        Thu, 20 Dec 2001 04:32:59 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
    À:        vision_globale@sympatico.ca

THE OFFICE OF THE JUDICIAL COMMISSION FOR AUTHENTICATION FORM( A )

 ATT.MR JACQUES FORTIER,

      Below is attached the photocopy of your new international bank draft. The original copy  will be sending to Brussel Belgium  by a diplomat appointed this evening to replace the former draft with Linus Egobia. You are required to comply immediately as you receive this mail. Confirm.

    Ci-dessous est attaché la photocopie de votre nouvelle traite bancaire internationale. La copie originalesera  envoyée en Belgique Brussel par un diplomate nommé cette soirée pour remplacer l'ancienne traite avec Linus Egobia. On exige que vous vous soumettiez immédiatement comme vous recevez ce courrier. Confirmer.

 LAWMAN PAULIN DEPUTIZING
****************************


 

****************************

****************************
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:        Answer in anglish
  Date:        Thu, 20 Dec 2001 17:58:36 -0500
   De:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
    À:        "Matu, Idris" <asoseat@yahoo.com>

Objet:             Re: REPLY URGENTLY. -> That is right!
       Date:             Thu, 20 Dec 2001 17:53:13 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         À:             idris matu <asoseat@yahoo.com>

    Dear Sir,

    J'ai reçu avec beaucoup de satisfaction votre dernière lettre contenant une photocopie de la traite bancaire internationale de 45 M USD. Et j'en suis très satisfait à un détail près. Je n'y vois pas la date date, sauf pour l'année 2001. Cependant mes autres documents reçus hier indiquent bien la date d'un événement qui concerne cette traite bancaire internationale. Avec ça je ne pense pas avoir de problème majeur.

    I received with a lot of satisfaction your last letter containing a photocopy of the international banking draft of 45 M USD. And I am very satisfied with it in a detail near. I do not see there the date date, except for 2001. However my other successful documents yesterday well indicate the date of an event which concerns this international banking draft. With that I do not think of having of major problem.

    Merci! / Thank you!

    Jacques Fortier

*****************
Objet:        respond suzzen gratz
  Date:        Fri, 21 Dec 2001 16:53:48 +0800
   De:        "marethen berethen" <btrxxmaten@europe.com>
   à:        vision_globale@sympatico.ca

OF THE COMMISSIONER
FOREIGN AFFAIRS
BELGIUM

     MR JACQUES FORTIER,

    We have a new development, this morning a diplomat from Abuja Office arrived in Brussel with a new international bank draft of 45MILLION USD, to replace the former one with MR LINUS EGOBIA.Are you aware of this new development? Respond.

    Nous avons un nouveau développement, ce matin un diplomate du Bureau d'Abuja est arrivé à Brussel avec une nouvelle traite bancaire internationale de 45MILLION l'USD, pour remplacer l'anciene de M. LINUS EGOBIA. Est-ce que vous êtes conscients de ce nouveau développement ? Répondre.

Suzzen Gratz
secetary for commissioner
BRETHEN MARETHEN
>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:             Re: respond suzzen gratz
       Date:             Fri, 21 Dec 2001 04:29:36 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         À:             marethen berethen <btrxxmaten@europe.com>

Yes, I know and that is ok !

    Jacques Fortier
*****************
Objet:        Re: AWAITING YOUR TAM CODE
  Date:        Fri, 21 Dec 2001 01:03:38 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
    À:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>

 OFFICE OF THE JUDICIAL COMMISSIONER  FOR AUTHENTICATION OF FORM( A)

  Mr Jacques Fortier,

          This is to inform you that a diplomat has arrived  Brussel Belgium this morning with your new international bank draft of 45million usd. For this final payment, you are advised to fowared your TAM CODE immediately to authenticate your form A and hand over your DRAFT to the commissioner in Brussel. Reply immediately.

    Ceci doit vous informer qu'un diplomate est arrivé en Belgique, à Brussel, ce matin avec votre nouvelle traite bancaire internationale de 45million usd. Pour ce paiement final, on vous avise  d'expédier  votre CODE TAM immédiatement pour authentifier votre formulaire A  et remettre votre TRAITE au commissaire à Brussel. Réponse immédiatement.

LAWMAN PAULIN DEPUTIZING.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
 
 
 

*****************
Objet:        Jacques Fortier Canada {N° TAM}
  Date:        Fri, 21 Dec 2001 07:57:11 -0500
   De:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
    à:        "Osuigwe, Canice" <gabstimek@onebox.com>

NNPC CONTRACT AWARDING SECTION OFFICE OF THE CHIEF ENGINEER.

    Dear Sir, ENGR CANICE OSUIGWE,

    Mr. LAWMAN PAULIN of THE OFFICE OF THE JUDICIAL COMMISSION FOR AUTHENTICATION FORM( A ) m'a indiqué, suite à une communication avec vous que je pourrais obtenir le N° de code TAM de mon contract pour une somme de 250 à 300 USD au lieu des 350 à 400 dont vous m'aviez parlé. Pouvez-vous me confirmé cela? À quel nom cet argent doit-il être envoyer et dans quel pays?

    Mr. LAWMAN PAULIN of  OF THE OFFICE OF THE JUDICIAL COMMISSION FOR AUTHENTICATION  FORM ( A ) indicated to me, further to a communication with you whom I could obtain N °  code TAM of my contract for a sum from 250 to 300 USD instead of the 350 in of 400 which you had spoken to me. Do you can me confirmed it? In which name this money does it have to be to send and in which country?

    Merci!

    Jacques Fortier

{for JACQUES FORTIER CORPORATION SARL}
***********************

Objet:        Re MR OSUIGWE
  Date:        Fri, 21 Dec 2001 07:14:04 -0800
   De:        "gabadin ogabadia" <gabstimek@onebox.com>
    A:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>

  OFFICE OF THE CHIEF ENGINEER   NNPC CONTRACT AWARDING DEPT.

      Dear Mr JACQUES,

    I received your mail this afternoon about your TAM CODE the name to use FOR THE WESTER UNION is MR OSUIGWE DUNCAN COTONUE BENIN.

    J'ai reçu votre courrier cette après-midi de votre CODE DE TAM le nom pour employer POUR L'UNION WESTER est M. OSUIGWE DUNCAN COTONUE BÉNIN.
 

ENGR D. C .OSUIGWE
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:             Re: Re MR OSUIGWE
       Date:             Fri, 21 Dec 2001 10:42:11 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         A:             gabadin ogabadia <gabstimek@onebox.com>

    Dear sir,

    Your last name is OSUIGWE or DUNCAN?

    250USD will they be sufficient for fees? /250USD seront-ils suffisants pour des honoraires ?

Thanks,

    Jacques Fortier
***************

Objet:        Re: USE MR OSUIGWE DUNCAN
  Date:        Fri, 21 Dec 2001 09:11:19 -0800
   De:        "gabadin ogabadia" <gabstimek@onebox.com>
    À:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>

   Mr Jacques Fortier, I suggest 350 usd or 400usd .(OSUIGWE DUNCAN)

M. Jacques Fortier, je suggère 350 usd ou 400usd. (OSUIGWE DUNCAN)

 ENGR DC OSUIGWE
>>>>>>>>>>>>>>>>>

*****************
Objet:        RE.very urgent LAWMAN PAULIN
  Date:        Sat, 22 Dec 2001 08:43:48 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
    A:        vision_globale@sympatico.ca

ATT.MR JACQUES FORTIER

                  You are required  due to the urgency it demanded for me to sign and hand  over your international bank draft  to the commissioner mr Brethen Marethen in Brussel Belgium and to release the deplomat mr Linus Egobia on 24th december 2001 monday, to forward with out delay your TAM CODE to this office immediately for me to conclude this  transaction. Reply immediately.

    Vous êtes exigés en raison de l'urgence qu'il m'a{est} exigée de signer et de remettre  votre traite bancaire internationale au commissaire M. Brethen Marethen en Belgique Brussel et de libérer  le diplomate M. Linus Egobia le 24 décembre lundi 2001, expédier  avec du retard votre CODE DE TAM à ce bureau immédiatement pour moi pour conclure cette transaction. Réponse immédiatement.

LAWMAN PAULIN  DEPUTIZING
>>>>>>>>>>>>>>>>>

Objet:             Re: RE.very urgent LAWMAN PAULIN
       Date:             Sun, 23 Dec 2001 07:10:06 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         À:             idris matu <asoseat@yahoo.com>

    Dear Sir,

    Je suis désolé, mais je n'ai pas pu rassembler les 350USD exigés par OSUIGWE DUNCAN pour l'obtenir, alors vous pouvez le rappelez de Bruxelles...

    I am sorry, but I was not able to collect 350USD required(demanded) by OSUIGWE DUNCAN to obtain  it, then you can call back  him of Brussels...

Jacques Fortier

*****************
Objet:        Re: RE.very urgent LAWMAN PAULIN
  Date:        Sun, 23 Dec 2001 07:32:45 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
    À:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>

ATT. JACOUES FORTIER.
 

      Send what I told you before 250 or 300 and get this CODE immediately. I am going to contact engr. Osuigwe now. Goverment want to finish this transactionand submit files. Respond as you receive this mail.I want to sign and hand over your international bank draft tomorrow monday 24th december 2001.

    Envoyez ce que je vous ai dit auparavant 250 ou 300 et obtenir ce CODE immédiatement. Je vais entrer en contact avec engr. Osuigwe maintenant. Le Gouvernement veut finir cette transaction et soumettre des fichiers. Répondez comme vous recevez ce courrier. Je veux signer et remettre votre traite bancaire internationale demain lundi le 24 décembre 2001.

LAWMAN PAULIN.DEPUTIZING.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Objet:             Re: RE.very urgent LAWMAN PAULIN
       Date:             Sun, 23 Dec 2001 13:17:11 -0500
        De:             vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>
         À:             idris matu <asoseat@yahoo.com>

Dear Sir,

    Je ne dispose pas davantage de 250USD

    J'était sensé recevoir un chèque vendredi dernier, mais ce ne fut pas le cas et maintenant nous somme dans la période des Fêtes et je ne peux espérer quoi que ce soit avant jeudi prochain. Et ce n'est pas certain non plus!

     I have not more of 250USD

     I was sensible to receive a check last Friday, but it was not case and now sum us for the period Holidays and I can not hope whatever it is before next Thursday.  And it is not certain either!

    Well to you,

    Jacques Fortier

*****************

Objet:        Re: RE.very urgent LAWMAN PAULIN( 2)
  Date:        Sun, 23 Dec 2001 08:30:37 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
    À:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>

ATT. J. FORTIER,

    I HAVE CONTACTED ENGR OSUIGWE, AND MADE HIM TO REALISE THE URGENCY IT DEMANDED ON THE SIDE OF GOVERNMENT TO CONCLUDE THIS TRANSACTION IN THIS LAST QUOTER OF THE YEAR 2001. YOU HAVE TO SEND THE MONEY AND COLLECT YOUR CODE AND GET BACK TO ME. ANSWER.

     Je SUIS ENTRÉ EN CONTACT AVEC  l'ingénieur OSUIGWE ET L'AI FAIT COMPRENDRE L'URGENCEQUI AIT EXIGÉ SUR LE CÔTÉ DU GOUVERNEMENT DE CONCLURE CETTE TRANSACTION DANS CE DERNIER QUART  DE L'ANNÉE 2001. VOUS DEVEZ ENVOYER L'ARGENT ET RASSEMBLER(PRENDRE) VOTRE CODE ET ME REVENIR. RÉPONSE.

LAWMAN PAULIN
>>>>>>>>>>>>>
 

Objet:        RE EXPLAIN? LAWMAN /RE EXPLIQUE ? LAWMAN
  Date:        Thu, 27 Dec 2001 03:36:03 -0800 (PST)
   De:        idris matu <asoseat@yahoo.com>
    À:        vision_globale <vision_globale@sympatico.ca>

 THE JUDICIAL COMMISSION FOR AUTHENTICATION FORM A

     ATT. JACQUES FORTIER.

         TODAY IS 27TH DECEMBER 2001. WHERE THIS OFFICE IS WAITING TO RECEIVE YOUR TAM CODE TO COMPLETE THIS TRANSACTION. GOVERNMENT DO NOT WANT TO CARRY FORWARD THIS PAYMENT TO YEAR 2002. EXPLAIN.

    C'EST AUJOURD'HUI le 27 décembre 2001. OÙ CE BUREAU ATTEND POUR RECEVOIR VOTRE CODE DE TAM POUR ACHEVER CETTE TRANSACTION.  LE GOUVERNEMENT NE VEUT PAS FAIRE AVANCER CE PAIEMENT À L'ANNÉE 2002. EXPLIQUER.

LAWMAN PAULIN DEPUTIZING
>>>>>>>>>>>>>>.
MA/C8/AKA/537/89 ou MA/C8/AKA/539/89{Début SGB au TOGO + arrêt -> New York +CitiBank Abuja}